Sukta 38
इन्द्र इद्धर्योः सचा संमिश्ल आ वचोयुजा । इन्द्रो वज्री हिरण्ययः
índra íd haryóḥ sácā sáṃmiśla ā́ vacoyújā | índro vajrī́ hiraṇyáyaḥ
Indra indeed, in company with the two Bays, closely joined, comes hither—yoked with our speech: Indra, the thunderbolt-bearer, golden-bright.
ଇନ୍ଦ୍ର ନିଶ୍ଚୟ, ଦୁଇ ହରିତ ଅଶ୍ୱଙ୍କ ସହ, ଘନିଷ୍ଠ ଭାବେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇ, ଆମ ବାଣୀରେ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଏଠାକୁ ଆସନ୍ତି; ବଜ୍ରଧାରୀ ଇନ୍ଦ୍ର ସୁବର୍ଣ୍ଣ-ପ୍ରଭାମୟ।
Rishi: Ṛgvedic provenance; not determinable from excerpt alone.
Devata: Indra
Chandas: Ṛgvedic praise-meter (exact identification requires full stanza context).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Invocation of arrival → recognition of golden, thunderbolt power.","listener_experience":"Immediate courage; sense of being backed by decisive force.","intensity":7}