Mantra 58

Sukta 2

अग्नेर्वर्म परि गोभिर्व्ययस्व सं प्रोर्णुष्व मेदसा पीवसा च । नेत् त्वा धृष्णुर्हरसा जर्हृषाणो दधृग् विधक्षन् परीङ्खयातै

agné r vármá pári góbhir ví ayasva sáṃ pró̄rṇuṣva médasā pī́vasā ca | néttvā dhṛṣṇúr hárasā járhṛṣāṇo dadhṛ́g vidhákṣan parīṅkhayā́tai

With Agni’s armour gird thee round with kine; spread it abroad; wholly envelop thee with fat and with rich unction. So shall not the bold assailant, raging with heat, the injurer, consuming, compass thee about to smite.

ଅଗ୍ନିର ବର୍ମ (କବଚ)କୁ ଗୋମାନଙ୍କ ସହ ତୋର ଚାରିପାଖେ ପରିବେଷ୍ଟିତ କର; ତାହାକୁ ବିସ୍ତାର କର; ମେଦ (ଚର୍ବି) ଓ ପୀବସା (ଘନ ସ୍ନିଗ୍ଧ ରସ/ଅଭିଷେକ) ଦ୍ୱାରା ତୋତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଆବୃତ କର। ତେଣୁ ତାପରେ ଉଦ୍ଦୀପ୍ତ ଧୃଷ୍ଣୁ (ଧିଟ୍ଠ) ଆକ୍ରମଣକାରୀ—ହିଂସକ, ଦହନକାରୀ—ତୋତେ ଘେରି ଆଘାତ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ।

अग्नेःof Agni
अग्नेः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
वर्मarmor, protective covering
वर्म:
कर्म (object, with implied ‘put on/assume’)
TypeNoun
Rootवर्मन्/वर्म (प्रातिपदिक)
परिaround
परि:
उपपद-सम्बन्ध (circumferential/around)
TypeIndeclinable
Rootपरि
गोभिःwith cows; with bovine (protective) powers
गोभिः:
करण (instrument)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
व्ययस्वspread out / arrange (thyself)
व्ययस्व:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Root√यु (युज्/यु) / (वेदिक) ‘व्यय’ = ‘विस्तार/विन्यास’ (धातु-प्रयोगः)
सम्fully, together
सम्:
उपसर्ग (completive/together)
TypeIndeclinable
Rootसम्
प्रोर्णुष्वcover (thyself) completely
प्रोर्णुष्व:
क्रिया (आज्ञा)
TypeVerb
Root√वृ (वृणोति/वृणुते) with प्र- (वेदिक रूप: प्रोर्णु)
मेfor me; my
मे:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (for me / of me)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मेदसाwith fat; with unctuousness
मेदसा:
करण (instrument)
TypeNoun
Rootमेदस् (प्रातिपदिक)
पीवसाwith richness, with abundance
पीवसा:
करण (instrument)
TypeNoun
Rootपीवस् (प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Root
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Root
इत्indeed; just
इत्:
निपात
TypeIndeclinable
Rootइत् (वेदिक निपात)
त्वाyou
त्वा:
कर्म (object)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धृष्णुःthe bold one; the daring (foe)
धृष्णुः:
कर्तृ (agent)
TypeAdjective (substantive)
Rootधृष्णु (प्रातिपदिक)
हरसाwith heat/fiery force
हरसा:
करण (instrument)
TypeNoun
Rootहरस् (प्रातिपदिक)
जर्हृषाणःexulting, wildly rejoicing
जर्हृषाणः:
कर्तृ (agent, describing the foe)
TypeParticiple
Root√हृष् (हृष्यति) with intensive/reduplicated form ‘जर्हृष’ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
दधृक्injuring/tearing; assailant
दधृक्:
कर्तृ (agent)
TypeAdjective (substantive)
Root√धृ (धरति) → ‘दधृक्’ (वेदिक कृदन्त/विशेषण)
विधक्षन्burning up, scorching
विधक्षन्:
कर्तृ (agent)
TypeParticiple
Root√दह्/√धक्ष् (वेदिक ‘धक्ष्’ = ‘दह्’ burn) with वि- (कृदन्त)
परीङ्खयातैmay (he) not cause (you) to reel/overthrow
परीङ्खयातै:
क्रिया (निषेध-प्रार्थना)
TypeVerb (finite, Vedic injunctive/optative-like) / archaic form
Root√ख्य/√ख्यै? (वेदिक ‘ईङ्ख्/इङ्ख्’ = ‘डोलायते/चलति’ sway, stagger) with परि-; ‘परीङ्खयातै’ = तस्मै/तुभ्यम्-प्रयोगः (दातिव)

Rishi: Atharvanic funerary tradition (AV 18)

Devata: Agni (as armour); protective bovine power; adversary as hostile force

Chandas: Triṣṭubh-like (two long pādas; AV 18.2 expansive style)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From arming and enveloping to confident negation of threat.","listener_experience":"A strong sense of shielding and courage; danger is named and rendered powerless.","intensity":6}