Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 4

सूर्यो माह्नः पात्वग्निः पृथिव्या वायुरन्तरिक्षाद् यमो मनुष्येऽभ्यः सरस्वती पार्थिवेभ्यः

sū́ryo mā́hnaḥ pātv agníḥ pṛthivyā́ vāyúr antárikṣād yamó manuṣyébhyaḥ sárasvatī pārthivébhyaḥ

May Sūrya guard me from the day; may Agni from the earth; may Vāyu from the mid-air; may Yama from men; may Sarasvatī from earthly harms.

ଦିନ ଦିଗରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟ ମୋତେ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ; ପୃଥିବୀ ଦିଗରୁ ଅଗ୍ନି; ଅନ୍ତରିକ୍ଷ ଦିଗରୁ ବାୟୁ; ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦିଗରୁ ଯମ; ଏବଂ ପାର୍ଥିବ ଉପଦ୍ରବ/ହାନିରୁ ସରସ୍ୱତୀ ମୋତେ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ।

सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
माह्नःfrom the day / from daytime
माह्नः:
अपादान
TypeNoun
Rootमाह्न (प्रातिपदिक; ‘अहन्’/‘अह्न’ से)
पातुmay (he/it) protect
पातु:
(क्रिया) रक्षणे
TypeVerb
Rootपा (धातु)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
पृथिव्याःfrom the earth
पृथिव्याः:
अपादान
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
वायुःVāyu (wind)
वायुः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
अन्तरिक्षात्from the mid-air / atmosphere
अन्तरिक्षात्:
अपादान
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
यमःYama
यमः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
मनुष्येभ्यःfrom humans
मनुष्येभ्यः:
अपादान
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
पार्थिवेभ्यःfrom earthly (beings/ones)
पार्थिवेभ्यः:
अपादान
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (requires anukramaṇī collation)

Devata: Sūrya, Agni, Vāyu, Yama, Sarasvatī (protective pantheon by domains)

Chandas: Prose-like enumerative cadence (often Atharvanic protective catalog; metrical regularity secondary)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From vulnerability to confident coverage.","listener_experience":"A sense of being guarded on all sides; calm vigilance.","intensity":4}