Sukta 2
मा विदन् परिपन्थिनो य आसीदन्ति दंपती । सुगेन दुर्गमतीतामप द्रान्त्वरातयः
mā́ vidan paripanthíno yá āsī́danti dámpatī | sugéna durgám atītā́m ápa drāntu árātayaḥ
Let not the waylayers find the wedded pair that lie in wait: by an easy path let them pass the hard pass; away let the hostilities run.
ଦମ୍ପତିଙ୍କୁ ଘାତ ଲଗାଇ ବସିଥିବା ପଥଘାତକ (ପରିପନ୍ଥିନଃ) ସେମାନଙ୍କୁ ନ ପାଉନ୍ତୁ। ସୁଗମ ପଥରେ ସେମାନେ ଦୁର୍ଗମ ପଥ ଅତିକ୍ରମ କରୁନ୍ତୁ; ଶତ୍ରୁତା ଓ ଅରାତୟଃ (ବିରୋଧୀ ଶକ୍ତି) ଦୂରକୁ ଦୌଡ଼ିଯାଉନ୍ତୁ।
Rishi: Atharvanic tradition.
Devata: Apotropaic force of the mantra; adversaries: Paripanthin/Ārāti.
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Alertness → confident passage → release as hostility runs off","listener_experience":"Travel courage and calm vigilance","intensity":6}