Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 19

Sukta 6

विश्वान् देवानिदं ब्रूमः सत्यसंधानृतावृधः । विश्वाभिः पत्नीभिः सह ते नो मुञ्चन्त्वंहसः

víśvān devā́n idáṃ brū́maḥ satyásandhān ṛtā́vṛdhaḥ | víśvābhiḥ pátnībhiḥ sahá té no muñcántv áṃhasaḥ ||

All Gods we here invoke—upholders of true adjustment, increasers of the Right. Together with all their Consorts, let them release us from distress and sin.

ଏଠାରେ ଆମେ ସମସ୍ତ ଦେବମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରୁଛୁ—ସତ୍ୟ-ସନ୍ଧାନ କରୁଥିବା, ଋତକୁ ବଢ଼ାଇଥିବା। ସମସ୍ତ ପତ୍ନୀ (ପତ୍ନୀ-ଦେବୀ) ସହିତ, ସେମାନେ ଆମକୁ ଅଂହସ୍ (କଷ୍ଟ ଓ ପାପ)ରୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ।

विश्वान्all (of them)
विश्वान्:
कर्म
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
देवान्the gods
देवान्:
कर्म
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ब्रूमःwe say / we declare
ब्रूमः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
सत्यसंधान्those who establish/maintain truth
सत्यसंधान्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसत्य-संधान (प्रातिपदिक; समासः)
ऋतावृधःincreasers of ṛta (cosmic order)
ऋतावृधः:
कर्म
TypeAdjective
Rootऋत-वृध् (प्रातिपदिक; समासः)
विश्वाभिःwith all
विश्वाभिः:
सह/करण (सहचर्ये)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
पत्नीभिःwith (their) wives/consorts
पत्नीभिः:
सह/करण (सहचर्ये)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
सहtogether with
सह:
सह (सहचर्ये)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
तेthey
ते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मुञ्चन्तुlet them release
मुञ्चन्तु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
अंहसःfrom distress/sin/evil
अंहसः:
अपादान
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)

Devata: Viśve Devāḥ with their Patnīs

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From constriction (aṃhas) to widening release through ordered divine support.","listener_experience":"Calming, inclusive, ‘held by the whole cosmos’ reassurance.","intensity":3}