Sukta 4
यदा प्राणो अभ्यवर्षीद् वर्षेण पृथिवीं महीम्। पशवस्तत् प्र मोदन्ते महो वै नो भविष्यति
yadā́ prāṇó ’bhyávārṣīd várṣeṇa pr̥thivī́ṃ mahī́m | paśávas tát prá módante máho vái nó bhaviṣyati ||
When Prāṇa hath rained upon the mighty Earth with rain, then do the cattle thereat rejoice and thrive: great good, indeed, shall be for us.
ଯେତେବେଳେ ପ୍ରାଣ ବର୍ଷାଦ୍ୱାରା ମହା ପୃଥିବୀ ଉପରେ ବର୍ଷିଲେ, ସେତେବେଳେ ପଶୁମାନେ ତାହାରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୋଇ ଫଳନ୍ତି-ଫୁଲନ୍ତି; ନିଶ୍ଚୟ ଆମ ପାଇଁ ମହା କଲ୍ୟାଣ ହେବ।
Rishi: Atharvanic seer-tradition (Prāṇa-stuti complex)
Devata: Prāṇa (operating through rain)
Chandas: Anuṣṭubh (likely)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From observation of cosmic order (rain) to communal reassurance (mahas for us).","listener_experience":"Grounded calm, trust in seasonal benevolence, gratitude for nourishment.","intensity":4}