Sukta 10
यदि प्रेयुर्देवपुरा ब्रह्म वर्माणि चक्रिरे। तनूपानं परिपाणं कृण्वाना यदुपोचिरे सर्वं तदरसं कृधि
yádi préyur devapurā́ bráhma varmā́ṇi cakriré | tanūpā́naṃ paripā́ṇaṃ kṛṇvāṇā́ yád upóciré sárvaṃ tád arásaṃ kṛdhi ||
If they should march, with ‘divine strongholds,’ having made armours by spell—body-guard and all-around guard—whatsoever they have muttered over: make thou all that sapless, void of virtue.
ଯଦି ସେମାନେ ‘ଦେବପୁରା’ (ଦିବ୍ୟ କିଲ୍ଲା) ସହ କୁଚ କରନ୍ତି, ଏବଂ ବ୍ରହ୍ମ-ମନ୍ତ୍ରବଳରେ କବଚ ଗଢ଼ିଥାନ୍ତି—ଦେହରକ୍ଷା ଓ ସର୍ବତୋମୁଖ ରକ୍ଷା—ସେମାନେ ଯାହା କିଛି ଉପରେ ଜପ/ମନ୍ତ୍ରୋଚ୍ଚାର କରିଥାନ୍ତି, ସେ ସବୁକୁ ତୁମେ ରସହୀନ, ନିଷ୍ପ୍ରଭ, ନିର୍ବୀର୍ୟ କରିଦିଅ।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Brahman (spell-power) as the contested medium; implicit divine backing of the Atharvan counter-spell
Chandas: Anuṣṭubh (probable; with Atharvanic expansion)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From acknowledging enemy preparations to decisive nullification and stripping of power.","listener_experience":"A sharp sense of counter-control; fear transmuted into firm negation of hostile efficacy.","intensity":8}