Sukta 9
उलूखले मुसले यश्च चर्मणि यो वा शूर्पे तण्डुलः कणः । यं वा वातो मातरिश्वा पवमानो ममाथाग्निष्टद्धोता सुहुतं कृणोतु
ulū́khale musále yáś ca cármaṇi yó vā śū́rpe taṇḍuláḥ káṇaḥ | yáṃ vā vā́to mātáriśvā pavámāno mamā́thā́gnís tád dhótā suhútaṃ kṛṇotu
Whether in the mortar, with the pestle, and whether upon the hide, or in the winnowing-basket, be it rice-grain or kernel—what the Wind, Mātariśvan, purifying, hath crushed and made ready, that let Agni, as Hotṛ, make well-offered.
ଉଲୂଖଳରେ, ମୁସଳ ସହ, କିମ୍ବା ଚର୍ମ ଉପରେ, କିମ୍ବା ଶୂର୍ପ (ଛାଜ)ରେ—ଅରୁଆ ଚାଉଳର ଦାଣା ହେଉ କି କଣ—ପବମାନ ମାତରିଶ୍ୱା-ବାୟୁ ଯାହାକୁ କୁଟି ଶୁଦ୍ଧ କରି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଛି, ତାହାକୁ ଅଗ୍ନି ହୋତୃରୂପେ ସୁହୁତ (ସୁନିୟମିତ ଭାବେ ଅର୍ପିତ) କରୁ।
Rishi: Hymn-tradition attribution variable (Atharvanic corpus).
Devata: Mātariśvan (purifying wind) and Agni (as Hotṛ)
Chandas: Likely Anuṣṭubh (verification needed).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From practical enumeration to quiet sacral certainty.","listener_experience":"A settling confidence that ordinary work is protected and made holy; sense of cleanliness and correctness.","intensity":4}