Devanagari scriptपुष्पफलवाटषण्डकेदारमूलवापाः सेतुः ॥ कZ_०२.६.०५ ॥
Transliterationpuṣpaphalavāṭaṣaṇḍakedāramūlavāpāḥ setuḥ
Translationସେତୁ (ସିଚାଇ ଓ ବନ୍ଧ/ତଟବନ୍ଧ ବିଭାଗ) ଦ୍ୱାରା ଆୟ—ପୁଷ୍ପ-ଫଳ ବାଗିଚା, ବାଟ/ଉପବନ-ଖଣ୍ଡ, କେଦାର (ଚାଷ ଜମି), କନ୍ଦମୂଳ, ଏବଂ ବାପୀ (ପୋଖରୀ/ଜଳାଶୟ/ସିଚାଇ କାର୍ଯ୍ୟ)।
Word by Wordवाटgarden-plot, orchard enclosure षण्डgrove, thicket, wooded tract केदारcultivated field (often irrigated) मूलroot (edible root/produce) वापpond/tank/reservoir (esp. for irrigation) सेतुःa ‘setu’: irrigation work such as a dam/embankment/causeway (water-regulating structure) Entities MentionedI
Irrigation/embankment authorityS
State-managed horticulture and farms FAQs
Water control increases output and creates chargeable assets (tanks, canals, gardens) that can be leased, taxed, or produce direct state income.