Adhyaya 28
Agneya-vidyaAdhyaya 285 Verses

Adhyaya 28

Abhiṣeka-vidhāna (The Procedure for Consecratory Bathing)

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଦୀକ୍ଷା-ବର୍ଣ୍ଣନ ପରେ ନାରଦ ଅଭିଷେକ-ବିଧାନକୁ ସୁସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି। ଅଭିଷେକ ଆଚାର୍ଯ୍ୟ ଓ ସାଧକ-ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ସିଦ୍ଧି ଦେଇଥାଏ ଏବଂ ରୋଗଶମନ ପାଇଁ ଚିକିତ୍ସାତ୍ମକ କର୍ମ ଭାବେ କୁହାଯାଇଛି। ରତ୍ନାଲଙ୍କୃତ, ପ୍ରତିମାଯୁକ୍ତ କୁମ୍ଭଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ୟରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପୂର୍ବାଦି ଦିଗକ୍ରମରେ ସୁସଜ୍ଜିତ ଭାବେ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଏ, ଯାହା ବିଶ୍ୱବିନ୍ୟାସକୁ ସୂଚାଏ। ବିଧିକୁ ସହସ୍ରବାର, କିମ୍ବା ସାମର୍ଥ୍ୟାନୁସାରେ ଶତବାର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି ତୀବ୍ର କରାଯାଏ। ମଣ୍ଡପ-ମଣ୍ଡଳରେ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ପୀଠରେ ପୂର୍ବ ଓ ଈଶାନମୁଖୀ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରି ବାସ୍ତୁ-ତର୍କ ସହ ଯୋଡ଼ାଯାଏ। ଆଚାର୍ଯ୍ୟମାନେ ଓ ପୁତ୍ରକଙ୍କ ପ୍ରସ୍ତୁତି, ଅଭିଷେକର ପୂଜା, ଏବଂ ଗୀତ/ପାଠ ଭଳି ମଙ୍ଗଳଧ୍ୱନି ସହ କର୍ମ ସମ୍ପନ୍ନ ହୁଏ। ଶେଷରେ ଯୋଗପୀଠ-ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଉପକରଣ ପ୍ରଦାନ, ଗୁରୁଙ୍କ ସମୟ-ବ୍ରତ ଘୋଷଣା, ଏବଂ ଗୋପନୀୟତା-ଶିଷ୍ଟାଚାର ଦ୍ୱାରା ଶିଷ୍ୟ ପରମ୍ପରାର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାର ପାଏ।

Shlokas

Verse 1

ए इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये सर्वदीक्षाकथनं नाम सप्तविंशोध्यायः पशूनिति घ, चिह्नितपुस्तकपाठः तत् पुनरिति ख, ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकचतुष्टयपाठः अथ अष्टाविंशोध्यायः अभिषेकविधानं नारद उवाच अभिषेकं प्रवक्ष्यामि यथाचार्यस्तु पुत्रकः सिद्धिभाक् साधको येन रोगी रोगाद्विमुच्यते

ଆଗ୍ନେୟ ଆଦିମହାପୁରାଣର ସତାଇଶତମ ଅଧ୍ୟାୟ “ସର୍ବଦୀକ୍ଷା-କଥନ” ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ (ଚିହ୍ନିତ ପାଣ୍ଡୁଲିପିରେ ପାଠଭେଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ)। ଏବେ ଅଠାଇଶତମ ଅଧ୍ୟାୟ “ଅଭିଷେକ-ବିଧାନ” ଆରମ୍ଭ ହୁଏ। ନାରଦ କହିଲେ—ମୁଁ ଅଭିଷେକ କହୁଛି; ଯାହାଦ୍ୱାରା ଆଚାର୍ଯ୍ୟ ଓ ପୁତ୍ରକ-ସାଧକ ସିଦ୍ଧି ପାଆନ୍ତି, ରୋଗୀ ରୋଗରୁ ମୁକ୍ତ ହୁଏ।

Verse 2

राज्यं राजा सुतं स्त्रीञ्च प्राप्नुयान्मलनाशनं मूर्तिकुम्भान् सुरत्नाढ्यान्मध्यपूर्वादितो न्यसेत्

ଏହି ମଳନାଶକ ବିଧିଦ୍ୱାରା ରାଜା ରାଜ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ; ପୁତ୍ର ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ମଧ୍ୟ ଲଭ୍ୟ ହୁଏ। ଉତ୍ତମ ରତ୍ନରେ ଶୋଭିତ ମୂର୍ତ୍ତି-ଯୁକ୍ତ କଳଶଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଥମେ ମଧ୍ୟରେ, ପରେ ପୂର୍ବ ଦିଗରୁ କ୍ରମେ ସ୍ଥାପନ କରିବ।

Verse 3

सहस्रावर्तितान् कुर्यादथवा शतवर्तितान् मण्डपे मण्डले विष्णुं प्राच्यैशान्याञ्च पीठिके

ହଜାରଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି, କିମ୍ବା ଶତଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରି (ବିଧି) କରିବ। ମଣ୍ଡପର ମଣ୍ଡଳରେ ପୂର୍ବ ଓ ଈଶାନ (ଉତ୍ତର-ପୂର୍ବ) ଦିଗର ପୀଠିକାରେ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବ।

Verse 4

निवेश्य शकलीकृत्य पुत्रकं साधकादिकं अभिषेकं समभ्यर्च्य कुर्याद्गीतादिपूर्वकं

ବ୍ୟବସ୍ଥା କରି ‘ପୁତ୍ରକ’କୁ ଖଣ୍ଡ-ଖଣ୍ଡ କରି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି, ସାଧକ ଆଦି କର୍ମକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସହ ଅଭିଷେକର ସମ୍ୟକ୍ ପୂଜା କରିବ; ପରେ ଗୀତ ଇତ୍ୟାଦି ମଙ୍ଗଳପାଠ ପୂର୍ବକ ବିଧି ସମ୍ପାଦନ କରିବ।

Verse 5

दद्याच्च योगपीठादींस्त्वनुग्राह्यास्त्वया नराः गुरुश् च समयान् ब्रूयाद्गुप्तः शिष्योथ सर्वभाक्

ଯୋଗପୀଠ ଆଦି ଉପକରଣ ଦାନ କରିବ; ତୁମେ ଯାହାଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ, ସେମାନେ (ଏଭଳି) ପ୍ରସାଦ ପାଇବେ। ଗୁରୁ ‘ସମୟ’ ଅର୍ଥାତ୍ ଶାସନ-ବ୍ରତଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ୟ କହିବେ। ଶିଷ୍ୟ ଗୁପ୍ତତା ରକ୍ଷା କରି ପରେ ସମସ୍ତର ଅଧିକାରୀ ହୁଏ।

Frequently Asked Questions

It is described as impurity-destroying, granting sovereignty to a king, enabling attainment of son and wife, producing siddhi for guru and sādhaka, and releasing a sick person from disease.

The procedural details (mandala layout, repetition counts, installation, music/recitation) culminate in samaya vows and secrecy, showing that efficacy depends on disciplined conduct and controlled transmission, not merely external performance.