भाण्डीरवट-क्रीडा: प्रलम्बासुरवधः, मानुष्यलीला, एक-कारण-तत्त्वम्
तस्मिन् रासभदैतेये सानुगे विनिपातिते सेव्यं गोगोपगोपीनां रम्यं तालवनं बभौ
tasmin rāsabhadaiteye sānuge vinipātite sevyaṃ gogopagopīnāṃ ramyaṃ tālavanaṃ babhau
လားပုံသဏ္ဌာန် ဒိုင်တျာသည် သူ၏အဖော်အပါများနှင့်အတူ လဲကျသတ်ဖြတ်ခံရသောအခါ၊ လှပသော တာလဝနတောသည် ဂိုပများ၊ နွားများနှင့် ဂိုပီများအတွက် လွတ်လပ်စွာ ပျော်ရွှင်နိုင်သော လုံခြုံရာနေရာဖြစ်လာ၏။
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Devotional
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: Kṛṣṇa descends to make Vraja a secure dhāma by eliminating the asuric obstacle that prevented free movement and enjoyment of the forests.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Free access to the forest for gopas, cows, and gopīs; restoration of communal life and sacred landscape.
Concept: A place becomes truly ‘sevya’ (fit for loving resort) when protected by Bhagavān and aligned with dharma—sacredness is both moral and devotional.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Cultivate spaces (home, community) that support devotion and safety; remove causes of fear to enable shared spiritual life.
Vishishtadvaita: The dhāma and its inhabitants are real modes (prakāra) of the Lord’s domain; divine protection sanctifies embodied communal life.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Madhurya
It marks the restoration of rightful access and safety: once the demon and his band are removed, the forest becomes a legitimate, harmonious space for the Vraja community—an image of dharma returning through divine protection.
Parāśara presents it as the removal of obstructive adharma: the demon’s fall is immediately linked to the welfare of cattle, cowherds, and gopīs, showing that divine power operates to secure the devotee-community and its sacred landscape.
Though Krishna is not named in this single verse, the outcome reflects Vishnu’s sovereignty: the Supreme Reality safeguards devotees and reorders the world so that dharmic life can flourish—an emphasis consistent with Vaishnava theology.