यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
भगवान् अप्य् अथोत्पातान् दिव्यभौमान्तरिक्षगान् ददर्श द्वारकापुर्यां विनाशाय दिवानिशम्
bhagavān apy athotpātān divyabhaumāntarikṣagān dadarśa dvārakāpuryāṃ vināśāya divāniśam
ထို့နောက် ဘဂဝန်တော်ကိုယ်တိုင် ဒွာရကာမြို့၌ ကောင်းကင်၊ မြေပြင်နှင့် အာကာသတွင် လှုပ်ရှားသော အမင်္ဂလာနိမိတ်များကို နေ့ညမပြတ် မြင်တော်မူ၍ ပျက်စီးခြင်းကို ကြိုတင်ညွှန်ပြလေ၏။
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
In this verse, utpātas function as time-signs (kāla-lakṣaṇa), indicating that the ordained dissolution of Dvārakā is imminent and that cosmic order is moving into a new phase.
By framing the events as divya, bhauma, and antarikṣa omens seen continuously, Parāśara presents the destruction as a foreknown, multi-layered cosmic transition rather than a random calamity.
Kṛṣṇa is depicted as Bhagavān—the supreme, fully aware ruler of time—who witnesses the approaching end of His manifest līlā, underscoring divine sovereignty even amid apparent worldly collapse.