Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

श्रीकृष्ण-जन्म, वसुदेव-यमुनातरण, बालिका-उत्क्षेपः, देवी-प्रादुर्भावः

तज्जन्मदिनम् अत्यर्थम् आह्लाद्य् अमलदिङ्मुखम् बभूव सर्वलोकस्य कौमुदी शशिनो यथा

tajjanmadinam atyartham āhlādy amaladiṅmukham babhūva sarvalokasya kaumudī śaśino yathā

အရှင်၏ မွေးနေ့သည် အလွန်ပျော်ရွှင်ဖွယ် ဖြစ်လာပြီး မိုးကောင်းကင်အနားသတ်များ သန့်ရှင်းတောက်ပလာသည်။ လောကအလုံးစုံအတွက် ထိုနေ့သည် လမင်း၏ အေးမြဖြူစင်သော အလင်းရောင်ကဲ့သို့ ပျံ့နှံ့သွားသည်။

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
जन्मदिनम्birth-day
जन्मदिनम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजन्मन् + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मनः दिनम्)
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Kriya-visheshana (Degree adverb)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम् (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable); परिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (intensifier)
आह्लादिgladdened; delighted
आह्लादि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootआ√ह्लाद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
अमलदिङ्मुखम्the pure faces of the directions (horizons)
अमलदिङ्मुखम्:
Karma (Object of आह्लादि)
TypeNoun
Rootअमल + दिक् + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (अमलानि दिङ्मुखानि—तानि)
बभूवbecame; was
बभूव:
Kriya (Copular/Existential)
TypeVerb
Rootभू (√भू) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
सर्वलोकस्यof the whole world
सर्वलोकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); कर्मधारय (सर्वः लोकः)
कौमुदीmoonlight; the bright night
कौमुदी:
Pratimana/Upamana-dharma (Predicate noun)
TypeNoun
Rootकौमुदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
शशिनःof the moon
शशिनः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
यथाas; like
यथा:
Upamana (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable); उपमावाचक-अव्यय (comparative particle)

Sage Parasara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Portents and auspicious signs accompanying Krishna’s birth.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Avatara: Krishna

Purpose: His birth-day fills all worlds with joy and purity, signaling the descent that will relieve the world’s burden.

Leela: Bala

Dharma Restored: Renewal of auspiciousness and purity across the worlds at the avatāra’s advent.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

K
Krishna
A
All worlds (sarvaloka)
M
Moon (shashin)

FAQs

It conveys that Krishna’s birth spreads cool, purifying joy everywhere—like moonlight that gently illumines the whole world—signaling a cosmic auspiciousness rather than a merely local event.

Parasara depicts nature and the directions themselves becoming ‘amalā’ (spotless/clear), implying that the universe harmonizes with and celebrates the Lord’s descent.

Krishna’s birth is presented as the advent of the Supreme Lord whose presence restores purity and delight across all realms, reinforcing Vishnu’s sovereignty and grace in sustaining cosmic order.