Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः

स्मृते सकलकल्याणभाजनं यत्र जायते पुरुषस् तम् अजं नित्यं व्रजामि शरणं हरिम्

smṛte sakalakalyāṇabhājanaṃ yatra jāyate puruṣas tam ajaṃ nityaṃ vrajāmi śaraṇaṃ harim

အကြင်သူကို သတိရလျှင် လူသည် ကောင်းမြတ်မင်္ဂလာအပေါင်း၏ ခံယူရာပုံးဖြစ်လာသကဲ့သို့၊ မမွေးဖွားသော နိစ္စဟရီ—အမြင့်မြတ်ပုရုෂ—ထံသို့ ငါသည် အမြဲတမ်း ခိုလှုံ၏။

स्मृतेwhen (he is) remembered
स्मृते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘स्मृत’; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)—सप्तमी-सम्बन्धे (when remembered)
सकलकल्याणभाजनम्the receptacle of all auspiciousness
सकलकल्याणभाजनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक) + कल्याण (प्रातिपदिक) + भाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः—सकलस्य कल्याणस्य भाजनम् (receptacle of all auspiciousness)
यत्रwhere
यत्र:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (where)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्; आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन (3rd sg.)
पुरुषःa person
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
अजम्unborn
अजम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); विशेषणम् (unborn)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (always)
व्रजामिI go/seek
व्रजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्; परस्मैपद; उत्तमपुरुष; एकवचन (1st sg.)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); गत्यर्थे द्वितीया (as refuge)
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)

Sage Parāśara (in discourse to Maitreya; devotional-theological affirmation within the narrative)

Avatara: Krishna

Purpose: To receive the devotee’s surrender and grant auspiciousness through remembrance and refuge in Hari.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Śaraṇāgati (taking refuge) and smaraṇa (remembrance) as the sure means to auspiciousness

Concept: Remembrance of the unborn Supreme Person makes one fit for all auspicious good; therefore the devotee takes eternal refuge in Hari.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Adopt daily nāma-smaraṇa and śaraṇāgati—short, consistent remembrance practices that reorient choices toward the good.

Vishishtadvaita: A personal, eternally existent Lord (aja, nitya) is the object of refuge; grace flows through remembrance, not impersonal abstraction.

Vishnu Form: Hari (name)

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu (Hari)
P
Purusha (the individual person)

FAQs

This verse teaches that mere remembrance of Hari makes a person a “vessel” for all auspiciousness—implying inner purification, right orientation to dharma, and spiritual uplift through devotion.

Parāśara frames refuge as an ongoing, eternal act—“I go for refuge always”—directed to the unborn and timeless Lord, indicating dependence on Vishnu as the stable ground beyond changing worldly conditions.

By naming Hari as unborn and the Supreme Person, the verse emphasizes Vishnu’s transcendence and ultimacy—aligning with Vaishnava philosophy where Vishnu is the highest reality and the sure refuge for all beings.