इन्द्रक्रोधः, संवर्तक-वर्षणम्, गोवर्धनधारण-लीला
भो भो मेघा निशम्यैतद् वचनं वदतो मम आज्ञानन्तरम् एवाशु क्रियताम् अविचारितम्
bho bho meghā niśamyaitad vacanaṃ vadato mama ājñānantaram evāśu kriyatām avicāritam
“ဟေ မိုးတိမ်တို့၊ ဟေ မိုးတိမ်တို့၊ ငါ၏စကားကို နားထောင်ကြ; ငါ၏အမိန့်ကို ချက်ချင်း၊ မစဉ်းစားမတွေးခေါ်ဘဲ၊ ဆောင်ရွက်ကြ।”
A commanding royal/authoritative figure addressing the clouds (Meghas) within the narrative recounted by Sage Parāśara to Maitreya
It highlights the Purana’s theme that nature operates under higher governance—whether royal authority aligned with dharma or ultimately the divine order upheld by Vishnu.
Through narrative examples where commands are issued and obeyed, Parāśara illustrates that rightful authority functions when aligned with order (dharma/ṛta), mirroring the cosmic sovereignty attributed to Vishnu.
Even when Vishnu is not named in the verse, the underlying worldview is Vaishnava: all forces of nature are ultimately subordinate to the Supreme Reality that sustains and regulates the cosmos.