HomeVamana PuranaAdh. 39Shloka 83
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Curse on King Danda, Shloka 83

Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva

सा प्राह वानरपते नाम्ना वेदवतीति सा न हि देववती ख्याता तदाच्छ व्रजावहे

sā prāha vānarapate nāmnā vedavatīti sā na hi devavatī khyātā tadāccha vrajāvahe

သူမက မျောက်တို့၏အရှင်ထံသို့ ပြောသည်—«ကျွန်မ၏အမည်မှာ ဝေဒဝတီ ဖြစ်၏။ ကျွန်မကို ဒေဝဝတီ ဟု မကျော်ကြားကြ။ ထို့ကြောင့် လာပါ—ယခုချက်ချင်း သွားကြစို့»။

Vedavatī speaking to the vānarapati (monkey-chief).
Sacred-geography narrative framingIdentity clarification (name and fame)Journey to a tīrtha

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse functions as an identity-correction within a travel episode: the speaker’s proper name (Vedavatī) is asserted to prevent confusion with a similarly named figure (Devavatī). In Purāṇic narration, such clarifications often signal that the ensuing tīrtha-episode belongs to a specific character-lineage and its associated merit (puṇya).

It marks a transition from dialogue to pilgrimage-movement. In the Vāmana Purāṇa’s geography-heavy sections, verbs of going (vraj-, gam-) frequently introduce the next named river/region, anchoring the story to a mapped sacred landscape.

Not directly. The verse is primarily interpersonal and logistical; the sacrality is carried by the broader Saro/Kauśikī context that becomes explicit in the next verses.