HomeVamana PuranaAdh. 39Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Curse on King Danda, Shloka 44

Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva

ततस्तेनातिदुष्टेन वानरेण ह्यभिद्रुता समारूढास्मि सहसा बन्दुजीवं नगोत्तमम्

tatastenātiduṣṭena vānareṇa hyabhidrutā samārūḍhāsmi sahasā bandujīvaṃ nagottamam

ထို့နောက် အလွန်ဆိုးယုတ်သော မျောက်က လိုက်လံနှောင့်ယှက်၍ ငါသည် အလျင်အမြန် “ဗန္ဒုဇီဝ” ဟုခေါ်သော အထူးကောင်းမွန်သည့် တောင်ထိပ်သို့ ချက်ချင်းတက်ရောက်ခဲ့၏။

Unspecified female narrator (first-person) recounting events to the chapter’s main interlocutor(s) (not provided in prompt).
Peril and flight (narrative catalyst)Sacred landscape as setting (named mountain)Moral contrast (atiduṣṭa aggressor)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In the Vāmana Purāṇa, local legends are frequently anchored to specific toponyms. Naming Bandujīva turns the episode into a place-memory: the narrative explains why the site is remembered and how it fits into a tīrtha-network.

Not explicitly here. The verse only identifies Bandujīva as a prominent mountain. In many māhātmya sections, such a named feature later becomes linked to merit (puṇya) through subsequent events or associated waters/rites.

The text uses vānara in a non-epic, non-honorific sense and qualifies it as atiduṣṭa (‘very wicked’), which strongly suggests a generic or local vānarā figure rather than Hanumān.