HomeVamana PuranaAdh. 17Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Vishnu's Sleep (Ashunya-Shayana), Shloka 56

The Caturmasya Observances and the Rite of Vishnu’s Sleep (Aśūnya-Śayana) and Shiva’s Monthly Vows

सक्तूंश्च सघृतान् देवे दध्नाक्तान् विनिवेदयेत् उपानद्यगलं छत्रं दानं दद्याच्च भक्तिमान्

saktūṃśca saghṛtān deve dadhnāktān vinivedayet upānadyagalaṃ chatraṃ dānaṃ dadyācca bhaktimān

သဒ္ဓါဖြင့် နတ်ဘုရားအား စက္တု (မုန့်ညက်ကင်/မုန့်မှုန့်) ကို ဂျီ (ghee) နှင့်ရော၍ ဒဓိ (ယိုဂတ်/နို့ချဉ်) ဖြင့်လိမ်းကပ်ကာ ဆက်ကပ်ရမည်။ သဒ္ဓါရှိသူသည် ဖိနပ်၊ အဝတ်အထည်/အပေါ်အင်္ကျီနှင့် ထီးတို့ကဲ့သို့သော ဒါနကိုလည်း ပေးလှူရမည်။

सक्तून्parched flour/meal
सक्तून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसक्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स-घृतान्together with ghee
स-घृतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + घृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभाव (घृतेन सह)
देवेto the deity
देवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण) / चतुर्थी (सम्प्रदान) एकवचन; अत्र ‘देवे’ = देवाय (to the deity) अर्थे
दध्ना-आक्तान्smeared with curd
दध्ना-आक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदधि (प्रातिपदिक) + आक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अञ्ज्/√अक्त्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle) ‘आक्त’ = smeared; तत्पुरुष (दध्ना आक्ताः)
विनिवेदयेत्should offer
विनिवेदयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नि + √विद्/√वेद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
उपानत्-युगलम्a pair of sandals
उपानत्-युगलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपानत् (प्रातिपदिक) + युगल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (उपानतोः युगलम्)
छत्रम्umbrella
छत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भक्तिमान्devout
भक्तिमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय) → भक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
Not specified in the provided excerpt (often framed as Pulastya instructing Nārada in this Purāṇa)
Unspecified Deva (recipient of naivedya); context later identifies Jagatpati
BhaktiVrata/RitualsDāna (charity)Naivedya (food offering)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse links devotion (bhakti) with concrete ethical action: worship is not only inner reverence but also disciplined offering (naivedya) and generosity (dāna). Simple foods (saktu) emphasize sincerity over luxury, while gifting essentials (footwear, clothing, umbrella) expresses compassion toward living beings.

This is not sarga/pratisarga or dynastic narration; it aligns best with ancillary Purāṇic material supporting dharma through vrata-vidhi and dāna—often treated under ācāra/dharma-oriented instruction within Purāṇas rather than the core pañcalakṣaṇa headings.

Saktu with ghee and curd symbolizes sattvic nourishment and hospitality, while the donated items (footwear, garment, umbrella) symbolize protection and support for others—turning ritual merit into social welfare.