HomeUpanishadsKatharudraVerse 7
Previous Verse
Next Verse

Verse 7

Katharudra

कुण्डिकां चमसं शिक्यं त्रिविष्टमुपानहौ । शीतोपघातिनीं कन्थां कौपीनाच्छादनं तथा ॥ पवित्रं ज्ञानशाटीं च उत्तरासङ्गमेव च । यज्ञोपवीतं वेदांश्च सर्वं तद्वर्जयेद्यतिः ॥ स्नानं पानं तथा शौचमद्भिः पूताभिराचरेत् । नदीपुलिनशायी स्याद्देवागारेषु वा स्वपेत् ॥ नात्यर्थं सुखदुःखाभ्यां शरीरमुपतापयेत् । स्तूयमानो न तुष्येत निन्दितो न शपेत्परान् ॥

कुण्डिकाम् । चमसम् । शिक्यम् । त्रिविष्टम् । उपानहौ । शीत-उपघातिनीम् । कन्थाम् । कौपीन-आच्छादनम् । तथा । पवित्रम् । ज्ञान-शाटीम् । च । उत्तर-आसङ्गम् । एव । च । यज्ञ-उपवीतम् । वेदान् । च । सर्वम् । तत् । वर्जयेत् । यतिः । स्नानम् । पानम् । तथा । शौचम् । अद्भिः । पूताभिः । आचरेत् । नदी-पुलिन-शायी । स्यात् । देव-आगारेषु । वा । स्वपेत् । न । अत्यर्थम् । सुख-दुःखाभ्याम् । शरीरम् । उपतापयेत् । स्तूयमानः । न । तुष्येत् । निन्दितः । न । शपेत् । परान् ।

kuṇḍikāṃ camasaṃ śikyaṃ trivīṣṭam upānahau | śītopaghātinīṃ kanthāṃ kaupīnācchādanaṃ tathā || pavitraṃ jñānaśāṭīṃ ca uttarāsaṅgam eva ca | yajñopavītaṃ vedāṃś ca sarvaṃ tad varjayet yatiḥ || snānaṃ pānaṃ tathā śaucam adbhiḥ pūtābhir ācaret | nadīpulinaśāyī syād devāgāreṣu vā svapet || nātyarthaṃ sukhaduḥkhābhyāṃ śarīram upatāpayet | stūyamāno na tuṣyet nindito na śapet parān ||

ယတိ (လောကစွန့်သူ) သည် ရေခွက်/ရေခွက်တင်အိုး (ကுண္ဍိကာ)၊ ဆွမ်းခံခွက် (ချမသ)၊ သယ်ဆောင်အိတ်/လွယ်အိတ် (သိက்ய)၊ သုံးတံတောင် (တရိဝိဋ္ဌ)၊ ဖိနပ်၊ အအေးကာအင်္ကျီ/စောင် (ကန္ထာ) နှင့် ခါးပတ်အဝတ်ကို ဖယ်ရှားရမည်။ ထို့အပြင် သန့်စင်ကိရိယာ (ပဝိတ္တ—လက်စွပ်/ကူရှမြက်)၊ ‘ဉာဏ်အဝတ်’ နှင့် အပေါ်အဝတ်ကိုလည်း ဖယ်ရှားရမည်။ ထို့ပြင် သန့်ကြိုး (ယဇ္ဉောပဝီတ) နှင့် ဝေဒများအပေါ် အပြင်ပန်းအလေးထားမှုကိုပါ စွန့်လွှတ်ရမည်။ ရေချိုးခြင်း၊ သောက်ခြင်း၊ သန့်စင်ခြင်းတို့ကို သန့်ရေဖြင့် ပြုလုပ်ရမည်။ မြစ်ကမ်းသဲပြင်ပေါ်တွင် အိပ်စက်နိုင်သကဲ့သို့ ဘုရားကျောင်း/ဒေဝါလယများတွင်လည်း အိပ်စက်နိုင်သည်။ အပျော်နှင့် အနာကျင်မှုကြောင့် ကိုယ်ခန္ဓာကို အလွန်အကျွံ မညှဉ်းပန်းရ။ ချီးမွမ်းခံရသော် မပျော်ရွှင်လွန်ကဲရ; အပြစ်တင်ခံရသော် အခြားသူတို့ကို မကျိန်စာရ။

The renunciant should abandon the water-pot, the begging-bowl, the carrying-sling, the triple staff, footwear, the cold-protecting cloak, and the loincloth-covering; likewise the purifier (ring/grass), the ‘knowledge-cloth’, and the upper garment; also the sacred thread and even the Vedas—he should renounce all that. Bathing, drinking, and purification he should perform with water that is pure. He should lie on the sandbank of a river, or sleep in temples. He should not excessively torment the body by pleasure and pain. When praised he should not be delighted; when blamed he should not curse others.

Sannyāsa (renunciation) as a discipline for mokṣa; vairāgya and titikṣā supporting Brahma-jñānaMahavakya: Indirect: prepares the adhikārin (qualified seeker) for realization of mahāvākyas such as ‘tat tvam asi’ by cultivating dispassion and equanimityKrishna YajurvedaTaittirīya (commonly affiliated for minor Saiva-Yajur Upaniṣads; manuscript traditions vary) ShakhaChandas: Mixed anuṣṭubh-style ślokas (post-Vedic metrical Sanskrit; not strict Vedic chandas)