
ဤအဓ್ಯಾಯသည် ဣရှ္ဝရ၏အသံဖြင့် ပြောကြားသော တိရ္ထများ၏ အကျဉ်းချုပ်စာရင်းဖြစ်ပြီး အာဏာရှိသည့် အတည်ပြုချက်တစ်ရပ်ကဲ့သို့ ထင်ရှားသည်။ ဝஸ္တြာပထ၌ တိရ္ထများ “ကိုဋိ” အလွန်များပြားကြောင်းကို အရင်ဆုံး အသိအမှတ်ပြုကာ၊ ထို့နောက် အရေးကြီးဆုံးနေရာများ၏ “သာရ” ကိုသာ စိစစ်ကောက်နုတ်၍ မြေပုံသဘောဖြင့် တင်ပြမည်ဟု သတ်မှတ်သည်။ ဒာမိုဒရာမြစ်ကို ဖော်ပြပြီး ၎င်းကို ဆုဝဏ္ဏရေခါဟုလည်း မှတ်မိကြောင်း ဆိုသည်။ ထို့ပြင် ဘြဟ္မကုဏ္ဍကို ဘြဟ္မေရှ္ဝရ သီဝလင်္ဂ/ဘုရားကျောင်းနှင့် အနီးကပ်တည်ရှိကြောင်း ပြထားသည်။ ထို့နောက် သိုင်ဝနေရာများဖြစ်သော ကာလမေဃ၊ ဘဝ/ဒာမိုဒရာ၊ ကာလိကာ (ဂဝျူတိ နှစ်ခုအကွာ)၊ အိန္ဒြေရှ္ဝရ၊ ရိုင်ဝတနှင့် ဥဇ္ဇယန္တ တောင်တန်းများကို ရွတ်ဆိုပြီး၊ ကုမ္ဘီရှ္ဝရနှင့် ဘီမေရှ္ဝရကို ဆက်လက်ဖော်ပြသည်။ က்ஷೇತ್ರ၏ အကျယ်အဝန်းကို ဂဝျူတိ ငါးခုဟု တိုင်းတာကာ၊ မೃဂီကုဏ္ဍကို အပြစ်ပျောက်ကင်းစေသော အာနိသင်ရှိသည့် တိရ္ထအဖြစ် ထင်ရှားစေသည်။ နိဂုံးပိုဒ်တွင် ဤအကြောင်းအရာသည် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော အကျဉ်းချုပ်ဖြစ်ကြောင်းနှင့် ဒေသတွင် သတ္တုနှင့် ရတနာသိုက်များ ဆက်နွယ်နေကြောင်းကို မှတ်တမ်းသဘောဖြင့် ပေါင်းစည်းဖော်ပြထားသည်။
Verse 1
ईश्वर उवाच । अथ वस्त्रापथे क्षेत्रे संति तीर्थानि कोटिशः । तथापि सारं ते वच्मि सर्वतीर्थमहोदयम्
ဣශ්ဝရက ပြောတော်မူ၏—ယခု ဝတ္စရာပထ (Vastrāpatha) က్షೇತ್ರ၌ တီရ္ထများ ကုဋိပေါင်းများစွာ ရှိ၏။ သို့သော်လည်း အားလုံးသော တီရ္ထတို့၏ မဟာမင်္ဂလာအရင်းအမြစ်ဖြစ်သော အနှစ်သာရကို သင့်အား ငါ ပြောမည်။
Verse 2
दामोदरे नदी प्रोक्ता स्वर्णरेषेति या स्मृता । ब्रह्मकुण्डं च तत्रैव तथा ब्रह्मेश्वरः स्मृतः
ထိုနေရာ၌ «ဒာမောဒရာ» ဟုခေါ်သော မြစ်တစ်စင်းရှိကြောင်း ဆိုကြသည်။ ထိုမြစ်ကို «ရွှေရေးရှာ (Svarṇareṣā)» ဟူ၍လည်း မှတ်မိကြသည်။ ထိုနေရာတည်းမှာပင် «ဗြဟ္မာကுண္ဍ» ရှိပြီး «ဗြဟ္မေရှွရ» လည်း ထင်ရှားကျော်ကြားသည်။
Verse 3
कालमेघश्च संप्रोक्तो भवो दामोदरः स्मृतः । गव्यूतिद्वितयेनैव कालिका तत्र कीर्तिता
ထိုအရှင်ကို «ကာလမေဃ (Kālamegha)» ဟူ၍လည်း ကြေညာကြသည်။ ထိုနေရာ၌ «ဘဝ (Bhava)» ကို «ဒာမောဒရ (Dāmodara)» ဟူ၍ မှတ်မိကြသည်။ ထို့ပြင် ဂဗျူတီ နှစ်ခုအကွာ၌ «ကာလိကာ (Kālikā)» သည် ထိုဒေသတွင် ချီးကျူးကာ နာမည်ကြီးသည်။
Verse 4
इन्द्रेश्वरश्च तत्रैव रैवतः पर्वतस्तथा । उज्जयंतश्च तत्रैव देवः कुम्भीश्वरः स्मृतः
ထိုနေရာ၌ပင် «အိန္ဒြေရှွရ (Indreśvara)» ၏ သန့်ရှင်းသော ဘုရားကျောင်းရှိသည်။ ထို့အတူ «ရైవတ (Raivata)» တောင်တန်းလည်းရှိပြီး၊ ထိုနေရာ၌ပင် «ဥဇ္ဇယန္တ (Ujjayanta)» လည်းရှိသည်။ ထိုနေရာတည်းမှာပင် ဒေဝတားကို «ကုမ္ဘီရှွရ (Kumbhīśvara)» ဟူ၍ မှတ်မိကြသည်။
Verse 5
भीमेश्वरश्च तत्रैव ततः क्षेत्रं महाप्रभम् । तैलसारणिकंनाम त्रेतायां हैममारकम्
ထိုနေရာ၌ပင် «ဘီမေရှွရ (Bhīmeśvara)» လည်းရှိသည်။ ထို့နောက် အလွန်တောက်ပသော သန့်ရှင်းရာ က్షೇತ್ರ တစ်ခုသို့ ရောက်လာကြပြီး၊ ၎င်းကို «တိုင်လစာရဏိက (Tailasāraṇika)» ဟုခေါ်ကြသည်—ထရေတာယုဂ၌ «ဟိုင်မမာရက (Haimamāraka)» ဟူ၍ သိကြသည်။
Verse 6
पंचगव्यूतिमात्रं तु तत्क्षेत्रं संप्रकीर्तितम् । मृगीकुण्डं च तत्रैव सर्वपातकनाशनम्
ထိုသန့်ရှင်းရာ ကṣetra ကို ဂဗျူတီ ငါးခုအထိ ကျယ်ဝန်းကြောင်း ကြေညာထားသည်။ ထိုနေရာ၌ပင် «မೃဂီကுண္ဍ (Mṛgīkuṇḍa)» လည်းရှိပြီး၊ အပြစ်အားလုံးကို ဖျက်ဆီးပေးသော ရေကန်ဖြစ်သည်။
Verse 7
एतद्वस्त्रापथं क्षेत्रं रत्नधात्वोस्तथाऽकरम् । कथितं तव देवेशि पुनः संक्षेपतो मया
အို ဒေဝီ၊ ဒေဝတို့၏အရှင်မ၊ ဤ ဝஸ္တ்ரာပထ သန့်ရှင်းရာဒေသကို မဏိနှင့် သတ္တုဓာတ်များ၏ သိုက်တူးရာဟုလည်း ကျော်ကြားသဖြင့်၊ ငါသည် သင့်အား ထပ်မံ အကျဉ်းချုပ်၍ ဟောပြန်၏။