
ဤအဓ್ಯಾಯတွင် ပရဘာသ သန့်ရှင်းဒေသအတွင်းရှိ ကေတုလင်္ဂ (ကေတ္ဝီဣရှ္ဝရ) ၏ တည်နေရာနှင့် ပူဇော်ရေးထုံးတမ်းကို ဣရှ္ဝရက ဖော်ပြသည်။ ရာဟ္ဝီဣရှာန၏ မြောက်ဘက်၊ မင်္ဂလာ၏ တောင်ဘက်ဟု ဆက်စပ်မြေပြင်ညွှန်ပြပြီး၊ ခရီးသွားဘုရားဖူးများအတွက် လေးမြှားတစ်ချက်ပစ်အကွာဟု အကွာအဝေးကိုပါ ထည့်သွင်းဖော်ပြထားသည်။ ထို့နောက် ကေတုကို အင်အားကြီးသော ဂြဟဟု ရုပ်သဏ္ဍာန်လက္ခဏာများနှင့်တကွ ဖော်ပြကာ၊ ကေတု၏ တပသ (ဒေဝနှစ် ၁၀၀) ကို ရှီဝ၏ ကရုဏာရရှိသည့်အထိ ရေးသားသည်။ ရှီဝက ကေတုအား ဂြဟများစွာအပေါ် အုပ်ချုပ်ခွင့် ပေးတော်မူသည်။ အဓ್ಯಾಯသည် ကေတု၏ မကောင်းသည့် ထွန်းတက်ချိန်များနှင့် ဂြဟဒုက္ခပြင်းထန်ချိန်များတွင် ကေတုလင်္ဂကို သဒ္ဓါဖြင့် ပူဇော်ရန် ညွှန်ကြားပြီး၊ ပန်း၊ အနံ့သာ၊ မီးခိုး (ဓూప) နှင့် နైవေဒျ အမျိုးမျိုးကို စနစ်တကျ ဆက်ကပ်ရမည်ဟု ဆိုသည်။ အကျိုးဖလမှာ ဂြဟဒုက္ခကို သက်သာစေပြီး အပြစ်များကို ဖျက်ဆီးနိုင်သည်ဟု ထင်ရှားစွာ ပြောထားသည်။ ထို့ပြင် ဂြဟလင်္ဂ ၉ ခုနှင့် အာယတန ၁၄ ခု စနစ်အတွင်း ကေတုလင်္ဂကို ထည့်သွင်းဖော်ပြကာ၊ ပုံမှန် ဒർശနပြုခြင်းဖြင့် ဂြဟဒုက္ခကြောက်ရွံ့မှု ပျောက်ကင်းပြီး အိမ်ထောင်ရေးကောင်းကျိုးကို ထောက်ပံ့သည်ဟု ဆိုသည်။
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि केतुलिंगं महाप्रभम् । राह्वीशानादुत्तरे च मंगलायाश्च दक्षिणे
ဣශ්ဝရ မိန့်တော်မူ၏—ထို့နောက် မဟာဒေဝီရေ၊ အလွန်တောက်ပသော ကေတုလင်္ဂသို့ သွားရမည်။ ၎င်းသည် ရာဟွီဣශ්ဝရ၏ မြောက်ဘက်နှင့် မင်္ဂလာ၏ တောင်ဘက်တွင် တည်ရှိ၏။
Verse 2
धनुषोंतरमानेन नातिदूरे व्यवस्थितम् । लिंगं महाप्रभावं हि सर्वपातकनाशनम्
မြားတစ်လက်ပစ်အကွာအဝေးဖြင့် တိုင်းတာလျှင် မဝေးလှဘဲ တည်ရှိသည်။ အလွန်မဟာအာနုဘော်ရှိသော လင်္ဂတော်သည် အပြစ်ပာတက အားလုံးကို ဖျက်ဆီးပေး၏။
Verse 3
केतुर्नाम ग्रहोत्युग्रः शिवसद्भावभावितः । वर्तुलोऽतीव विस्तीर्णो लोचनाभ्यां सुभीषणः
ကေတုဟူသော ဂြိုဟ်သည် အလွန်ကြမ်းတမ်းသော်လည်း ရှိဝဘုရားအပေါ် မင်္ဂလာသဒ္ဓါဖြင့် ပြည့်ဝ၏။ ပုံသဏ္ဌာန်ဝိုင်းဝိုင်း၊ အလွန်ကျယ်ပြန့်၍ မျက်စိနှစ်လုံးကြောင့် ကြောက်မက်ဖွယ် ဖြစ်၏။
Verse 4
पलालधूमसंकाशो ग्रहपीडापहारकः । तत्राकरोत्तपश्चोग्रं दिव्याब्दानां शतं प्रिये
ပလားလမီးခိုးကဲ့သို့ ထင်ရှား၍ ဂြိုဟ်ဒဏ်ကြောင့် ဖြစ်သော ပင်ပန်းဆင်းရဲမှုကို ဖယ်ရှားပေးသူ ဖြစ်၏။ ထိုနေရာ၌၊ ချစ်သူရေ၊ သူသည် ဒိဗ္ဗနှစ်တစ်ရာတိုင်အောင် ကြမ်းတမ်းသော တပသကို ပြုလုပ်ခဲ့၏။
Verse 5
तस्य तुष्टो महादेवो ग्रह त्वं प्रददौ प्रिये । एकादशशतानां च ग्रहाणामाधिपत्यताम्
သူ့အပေါ် မဟာဒေဝသည် ကျေနပ်တော်မူ၍၊ ချစ်သူရေ၊ သင်အား ဂြိုဟ် (graha) အဖြစ် အဆင့်အတန်းကို ပေးတော်မူပြီး၊ ထို့ပြင် ဂြိုဟ်အင်အား တစ်ထောင်တစ်ရာ၏ အုပ်စိုးခွင့်ကိုလည်း ချီးမြှင့်တော်မူ၏။
Verse 6
तत्रस्थं पूजयेद्भक्त्या केतुलिंगं महाप्रभम् । केतूदये महाघोरे तस्मिन्दृष्टे विशेषतः
ထိုနေရာ၌ တည်ထားသော အလွန်တန်ခိုးတော်ကြီး၍ တောက်ပသော ကေတုလင်္ဂကို သဒ္ဓါဖြင့် ပူဇော်သင့်၏။ အထူးသဖြင့် ကြောက်မက်ဖွယ် ကေတုထွက်ပေါ်ချိန်၌၊ ထိုလင်္ဂကို မြင်တွေ့သည့်အခါ ပို၍ အထူးကောင်း၏။
Verse 7
ग्रहपीडासु चोग्रासु पूजयेत्तं विधानतः । पुष्पैर्गंधैस्तथा धूपैर्नैवेद्यैर्विविधैः शुभैः
ကြမ်းတမ်းသော ဂြိုဟ်ဒဏ်များ ဖြစ်ပေါ်လာသည့်အခါ၊ သတ်မှတ်ထားသော နည်းလမ်းအတိုင်း ထိုဘုရားကို ပူဇော်ရမည်။ ပန်းများ၊ အနံ့သာများ၊ မီးခိုး (ဓూప) နှင့် မင်္ဂလာရှိသော အမျိုးမျိုးသော နైవေဒျ (အဟာရပူဇာ) များဖြင့် ဖြစ်၏။
Verse 8
तोषयेद्विधिवद्देवं केतुं कल्मषनाशनम्
ထုံးတမ်းနည်းလမ်းအတိုင်း သေချာစွာ ပြုလုပ်၍ အညစ်အကြေးနှင့် အပြစ်မကောင်းကို ဖျက်ဆီးသော ဒေဝတား ကေတုကို ပူဇော်ပေးရမည်။
Verse 9
इति संक्षेपतः प्रोक्तं केतुलिंगं महोदयम् । ग्रहपीडोपशमनं सर्वपातकनाशनम्
ဤသို့ အကျဉ်းချုပ်အားဖြင့် မဟာမင်္ဂလာဖြစ်သော ကေတုလင်္ဂကို ဖော်ပြခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ဂြိုဟ်ဒဏ်ပင်ပန်းမှုကို သက်သာစေ၍ အပြစ်အားလုံးကို ဖျက်ဆီးသည်။
Verse 10
एतानि नव लिंगानि ग्रहाणां कथितानि ते । यः पश्यति नरो नित्यं तस्य पीडाभयं कुतः
ဂြိုဟ်တို့၏ လင်္ဂကိုးပါးကို သင်အား ပြောပြပြီးပြီ။ နေ့စဉ် မြင်တွေ့သောသူအတွက် ဒဏ်ပင်ပန်းမှုကို ကြောက်ရွံ့စရာ ဘယ်မှာရှိမည်နည်း။
Verse 11
न दौर्भाग्यं कुले तस्य न रोगी नैव दुःखितः । जायते पुत्रवद्देवि तं रक्षंति महाग्रहाः
သူ၏ မိသားစုတွင် ကံဆိုးမှု မရှိ၊ နာမကျန်းသူလည်း မရှိ၊ ဝမ်းနည်းဒုက္ခခံသူလည်း မရှိ။ အို ဒေဝီ၊ သားတစ်ယောက်ကဲ့သို့ မဟာဂြိုဟ်တို့ကပင် သူ့ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ကြသည်။
Verse 12
इति ते कथितं सम्यक्चतुर्दशायतनं प्रिये । विघ्नेश्वरं समारभ्य यावत्केतुप्रतिष्ठितम्
ဤသို့ပင် ချစ်သူရေ၊ ဆယ့်လေးအာယတနကို သေချာမှန်ကန်စွာ သင်အား ရှင်းပြပြီးပြီ။ ဝိဃ္နేశ్వరမှ စ၍ ကေတုတည်ထားသော ဘုရားဌာနအထိ ဖြစ်သည်။
Verse 13
नवग्रहेश्वराणां तु माहात्म्यं पापनाशनम् । तथैव पंचलिंगानां श्रुत्वा पापैः प्रमुच्यते
နဝဂြဟာတို့၏ အရှင်များ၏ မဟာတ္မိယသည် အပြစ်ကို ဖျက်ဆီး၏။ ထို့အတူ လိင်္ဂါငါးပါး၏ အကြောင်းကို ကြားနာလျှင် အပြစ်များမှ လွတ်မြောက်၏။
Verse 14
कपर्द्दिनं समारभ्य चंडनाथांतकानि च । पंचैव मुद्रालिंगानि नापुण्यो वेद मानवः
ကပရ္ဒ္ဒိန်မှ စ၍ ချဏ္ဍနာထာန္တက အထိပါဝင်သော မုဒြာ-လိင်္ဂါ ငါးပါးရှိ၏။ ထိုအရာကို လူတို့အနက် အမှန်တကယ် ကုသိုလ်ရှိသူသာ သိနိုင်၏။
Verse 15
सूर्येश्वरं समारभ्य केतुलिंगांतकानि वै । नवग्रहाणां लिंगानि नान्यो जानाति कश्चन
စူရျေရှ္ဝရမှ စ၍ ကေတုလိင်္ဂ အထိ၊ ဤတို့သည် နဝဂြဟာတို့၏ လိင်္ဂါများ ဖြစ်၏။ အခြားမည်သူမျှ အမှန်တကယ် မသိနိုင်။
Verse 16
चतुर्दशविधा त्वेवं प्रोक्ताऽयतनसंगतिः । यश्चैनां वेद भावेन स क्षेत्रफलमश्नुते
ဤသို့ပင် သန့်ရှင်းသော အာယတနများ၏ စီစဉ်မှုကို ဆယ့်လေးမျိုးဟု ဟောကြားပြီးပြီ။ ယင်းကို စိတ်ဓာတ်ဖြင့် (ဘက္တိဖြင့်) သိသူသည် က్షೇತ್ರ၏ အကျိုးကို ရရှိ၏။
Verse 51
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये केत्वीश्वरमाहात्म्यवर्णननामैकपंचाशोऽध्यायः
ဤသို့ဖြင့် ရှရီစ్కန္ဒ မဟာပုရာဏ၏ အရှစ်ဆယ့်တစ်ထောင်ပါး စံဟိတာအတွင်း၊ သတ္တမသော ပရဘာသခဏ္ဍ၌၊ ပထမသော ပရဘာသက္ခေတ္ရမဟာတ္မိယအတွင်းရှိ «ကေတ္ဝီဈ္ဝရ၏ မဟာတ္မိယ ဖော်ပြခြင်း» ဟု အမည်ရသော အခန်း (အဓ್ಯಾಯ) ငါးဆယ့်တစ် ပြီးဆုံး၏။