Adhyaya 286
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 286

Adhyaya 286

ဤအধ্যာယသည် ပရဘာသက்ஷೇತ್ರ၏ သာသနာရေးခရီးစဉ်အတွင်း၊ ဣရှ္ဝရက ဒေဝီအား သင်ကြားတော်မူသည့် ပုံစံဖြင့် ရေးထားသည်။ ဣရှ္ဝရသည် ဘာလာရ္က (Bālārka) သို့ သာသနာပြုခရီးသည်ကို ညွှန်ပြတော်မူပြီး၊ ထိုနေရာကို “ပာပနာရှန” (အပြစ်ဖျက်သည့်) ဟု ခေါ်ဆိုကာ အဂස්တျ၏ အာရှရမ်၏ မြောက်ဘက်၊ မဝေးလှသည့်နေရာဟု သတ်မှတ်တော်မူသည်။ ထို့နောက် အမည်ရင်းမြစ်ကို ရှင်းပြသည်။ ရှေးကာလတွင် နေဘုရား အာရ္က (Arka) သည် “ကလေး/လူငယ်” (bāla) ပုံစံဖြင့် ထိုနေရာ၌ တပစ် (tapas) ပြုလုပ်ခဲ့သဖြင့် “ဘာလာရ္က” ဟု ခေါ်လာကြသည်ဟု ဆိုသည်။ နောက်ဆုံးတွင် တနင်္ဂနွေ (ravivāra) တွင် ဒർശန (darśana) ပြုသူသည် ကုဋ္ဌ (kuṣṭha) အမျိုးအစား အရေပြားရောဂါ မဖြစ်ဘဲ၊ ကလေးရောဂါကြောင့် ဖြစ်သော ဒုက္ခဝေဒနာများလည်း မပေါ်ပေါက်ဟု ဖလရှရုတိအဖြစ် ကြေညာထားသည်။

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बालार्कं पापनाशनम् । अगस्त्याश्रमतो देवि उत्तरे नातिदूरतः

ဣရှ္ဝရ မိန့်တော်မူသည်—ထို့နောက် မဟာဒေဝီ၊ အပြစ်ဖျက်ဆီးသော ဘာလာရ္က သို့ သွားရမည်၊ အဂတ်စတျာ အာရှရမ်၏ မြောက်ဘက် မဝေးလှသော အရပ်၌ တည်ရှိသည်။

Verse 2

बाल एव तु यत्रार्कस्तपस्तेपे पुरा प्रिये । तेन बालार्क इत्येतन्नाम ख्यातं धरातले

အချစ်တော်ရေ၊ ရှေးက ကလေးအရွယ်ရှိစဉ် နေမင်းသည် ထိုနေရာ၌ တပဿ (အာသီတိ) ပြုခဲ့သဖြင့်၊ ထိုဒေသသည် မြေပြင်ပေါ်တွင် «ဗာလာရ္က» (ကလေးနေမင်း) ဟူသော နာမဖြင့် ကျော်ကြားလာ၏။

Verse 3

तं दृष्ट्वा रविवारेण न कुष्ठी जायते नरः । बालानां रोगजा पीडा न संभूयात्कदाचन

တနင်္ဂနွေနေ့တွင် ထိုနေရာကို ဖူးမြင်လျှင် လူသည် ကုဋ္ဌ (အရေပြားရောဂါ/လက်ပရိုစီ) မဖြစ်ရ; ကလေးများအတွက်လည်း ရောဂါကြောင့် ဖြစ်သော နာကျင်မှုသည် မည်သည့်အခါမျှ မပေါ်ပေါက်။

Verse 286

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये बालार्कमाहात्म्यवर्णनंनाम षडशीत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ဤသို့ဖြင့် သီရိစ్కန္ဒ မဟာပုရာဏ၌—အပိုဒ် ၈၁,၀၀၀ ပါသော သံဟိတာအတွင်း—ခုနှစ်မြောက်စာအုပ် ပရဘာသခဏ္ဍ၌၊ ပထမပိုင်း ပရဘာသက்னေတရ မာဟာတ္မ്യ၌ «ဗာလာရ္က၏ မဟိမကို ဖော်ပြခြင်း» ဟူသော အခန်း၊ အခန်း ၂၈၆ သည် ပြီးဆုံး၏။