
ဤအဓျာယတွင် ရှိဝ-ဒေဝီ ဆွေးနွေးခန်းတိုတစ်ခန်းကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ဣရှ္ဝရက ပရဘာသ-က்ஷೇತ್ರအတွင်းရှိ နန္ဒိနီဂူကို မူလတန်းသန့်စင်စေသော (pātaka-nāśinī) နေရာအဖြစ် ရှင်းလင်းပြောကြားသည်။ ထိုဂူသည် ကုသိုလ်သဘောရှိသော ရှိသီများနှင့် စိဒ္ဓများ၏ နေထိုင်ရာ သို့မဟုတ် စုဝေးရာအဖြစ် ဖော်ပြထားသဖြင့်၊ ဤခဏ္ဍ၏ အခမ်းအနားမြေပုံအတွင်း သန့်ရှင်းမြတ်နိုးရသော လောကဓာတ်တစ်ခုအဖြစ် တည်မြဲလာသည်။ အဓိကညွှန်ကြားချက်မှာ darśana အပေါ် အခြေခံသည်။ ထိုနေရာသို့ သွားရောက်ကာ နန္ဒိနီဂူကို မြင်တွေ့သူသည် အပြစ်အားလုံးမှ လွတ်မြောက်ပြီး၊ အပြစ်ဖြေ-စည်းကမ်းဝတ်ဖြစ်သော Cāndrāyaṇa ဝတ်ပြုမှု၏ အကျိုးကို ရရှိမည်ဟု ဆိုသည်။ ထို့ကြောင့် ဤအဓျာယသည် (၁) နေရာကို သတ်မှတ်ခြင်း၊ (၂) ပြည့်စုံသူများနှင့် ဆက်နွယ်မှုဖြင့် သန့်ရှင်းမှုကို အာဏာပေးခြင်း၊ (၃) ဘုရားဖူးသွား၍ မြင်တွေ့ခြင်းကို တရားဝင် အပြစ်ဖြေဝတ်နှင့် တန်းတူအကျိုးရှိကြောင်း ဖလရှရုတိအဖြစ် ကြေညာခြင်းတို့ကို ဆောင်ရွက်သည်။
Verse 1
ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थिता देवि गुफा पातकनाशिनी । ऋषीणां संस्थितिर्यत्र सिद्धानां पुण्यचेतसाम्
ဣဿဝရ မိန့်တော်မူသည်။ အဲဒီနေရာတင်ပဲ၊ ဒေဝီရေ၊ အပြစ်ကိုဖျက်သိမ်းသော ဂူတစ်လုံးရှိ၏။ ထိုနေရာသည် ရှိသီတို့၏ နေရာတည်ရာဖြစ်ပြီး စိတ်သန့်ရှင်းသော စိဒ္ဓတို့ နေထိုင်ရာလည်း ဖြစ်၏။
Verse 2
तत्र गत्वा महादेवि गुफां यः पश्यते नरः । स मुक्तः सर्वपापेभ्यश्चांद्रायणफलं लभेत्
မဟာဒေဝီရေ၊ ထိုနေရာသို့ သွားရောက်၍ ထိုဂူကို မြင်သူသည် အပြစ်အားလုံးမှ လွတ်မြောက်ကာ ချန္ဒြာယဏ ဝရတ၏ အကျိုးပုဏ္ဏာနှင့် တူသော ကုသိုလ်ကို ရရှိမည်။
Verse 264
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये नंदिनीगुफामाहात्म्यवर्णनंनाम चतुःषष्ट्यु त्तरद्विशततमोऽध्यायः
ဤသို့ဖြင့် သီရိ စ္ကန္ဒ မဟာပုရာဏ၊ ပြဘာသခဏ္ဍ (စာအုပ် ၇) အတွင်းရှိ ပြဘာသက္ခေတ္တ မာဟာတ္မျ (ပထမပိုင်း) တွင် «နန္ဒိနီဂူ၏ မဟာတန်ခိုးကို ဖော်ပြခြင်း» ဟူသော ခေါင်းစဉ်ပါ ၂၆၄ မြောက် အခန်း ပြီးဆုံး၏။