
ဣရှွရ (Śiva) သည် ဒေဝီအား မိန့်ကြား၍ အနီးရှိ နတ်မအာရာမတည်ရာ အက်ကလ္လာဝီရိကာ (Ekallavīrikā) ကို ညွှန်ပြပြီး၊ ပြရဘ္ဟာသ-ခ္ရှေတရ (Prabhāsa-kṣetra) တွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော မဟာတ್ಮျာ၏ အကြောင်းရင်းပုံပြင်ကို ရှင်းလင်းတော်မူသည်။ ထိုနေရာသည် သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်၍ ပုဏ္ဏားအကျိုးကြီးစေသော တီर्थဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ နေမင်းဝంశမှ ဘုရင် ဒဿရထ (Daśaratha) သည် ပြရဘ္ဟာသသို့ ရောက်လာကာ တပဿ (tapas) ကို ပြင်းထန်စွာ ကျင့်သုံးသည်။ လိင်္ဂ (liṅga) တည်ထောင်၍ ရှင်ကရာ (Śaṅkara) ကို ပူဇော်ကာ အင်အားကြီး သားတော်တစ်ပါးကို ဆုတောင်းသည်။ ဘုရားသခင်က ရာမ (Rāma) ဟူသော နာမတော်ရှိ သားတော်ကို ပေးတော်မူပြီး၊ သုံးလောကလုံးတွင် ကျော်ကြားကာ ဒေဝတားများ၊ နတ်ဘုရားများ၊ ဒိုင်တျ/အသူရများနှင့် ရှင်ရသီများ (ဝါလ္မီကိ Vālmīki အပါအဝင်) တို့က ဂုဏ်သတင်းကို သီဆိုကြသည်ဟု ဆိုသည်။ အဆုံးတွင် ပူဇော်ပွဲနည်းလမ်းနှင့် ဖလသြရုတိ (phalaśruti) ကို ဖော်ပြသည်။ ထိုလိင်္ဂ၏ အာနုဘော်ကြောင့် ဘုရင်သည် မဟာဂုဏ်သတင်း ရရှိသကဲ့သို့၊ ကာရ္တိက (Kārttika) လတွင် အထူးသဖြင့် ကာရ္တိကာ ဝရတ (Kārttikā observance) နေ့၌ စည်းကမ်းတကျ မီးခွက်ပူဇော်ခြင်းနှင့် အလှူပူဇော်များဖြင့် ပူဇော်သူသည်လည်း ယသ (yaśas) နှင့် ကျော်ကြားမှုကို ရရှိမည်ဟု မိန့်တော်မူသည်။
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवीमेकल्लवीरिकाम् । एकल्लवीरायाम्ये तु नातिदूरे व्यवस्थिताम्
ဣရှ္ဝရက မိန့်တော်မူ၏— «ထို့နောက် အို မဟာဒေဝီ၊ ဧကလ္လဝီရာ၏ တောင်ဘက် မဝေးလှသောနေရာ၌ တည်ရှိသော ဒေဝီ ဧကလ္လဝီရိကာ ထံသို့ သွားရမည်»။
Verse 2
पूर्वं दशरथो योऽसौ सूर्यवंशविभूषणः । प्रभासं क्षेत्रमासाद्य तपश्चक्रे सुदुश्चरम्
ရှေးကာလ၌ နေရောင်မင်းဆက်၏ အလှဆင်တန်ဆာဖြစ်သော ဒဿရထ မင်းသည် ပရဘာသ သန့်ရှင်းကွင်းသို့ ရောက်ရှိကာ အလွန်ခက်ခဲသော တပသကို ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။
Verse 3
लिंगं तत्र प्रतिष्ठाप्य तोषयामास शांकरम् । स देवं प्रार्थयामास पुत्रं चैवामितौजसम्
ထိုနေရာ၌ လင်္ဂကို တည်ထောင်ပူဇော်၍ ရှင်ကရာ (သီဝ) ကို ပျော်ရွှင်စေ하였다။ ထို့နောက် အလွန်တောက်ပသော သားတော်တစ်ပါးကို ပေးရန် ဘုရားသခင်ထံ ဆုတောင်းလေ၏။
Verse 4
ददौ तस्य तदा पुत्रं देवं त्रैलोक्यपूजितम् । रामेति नाम यस्यासीत्त्रैलोक्ये प्रथितं यशः
ထိုအခါ ဘုရားသခင်သည် သုံးလောကလုံးက ပူဇော်ကြသော သာသနာတော်မြတ်သော သားတော်တစ်ပါးကို ပေးတော်မူ၏။ သူ၏အမည်မှာ “ရာမ” ဖြစ်၍ သုံးလောကတွင် ကျော်ကြားသော ဂုဏ်သတင်း ပျံ့နှံ့လေ၏။
Verse 5
यस्याद्यापीह गायन्ति भूर्भुवःस्वर्नि वासिनः । देवदैत्यासुराः सर्वे वाल्मीक्याद्या महर्षयः
ယနေ့တိုင်အောင်ပင် ဘူရ်၊ ဘူဝဟ်၊ စွရ် တို့၌ နေထိုင်သူများက သူ့ကို သီဆိုချီးမွမ်းကြသည်—ဒေဝတားများ၊ ဒိုင်တျများ၊ အဆုရများ အားလုံးနှင့် ဝါလ္မီကိမှ စ၍ မဟာရ္ရှီများပါဝင်သည်။
Verse 6
तल्लिंगस्य प्रभावेन प्राप्तं राज्ञा महद्यशः । कार्तिक्यां कार्तिके मासि विधिना यस्तमर्चयेत् । दीपपूजोपहारेण यशस्वी सोऽपि जायते
ထိုလင်္ဂ၏ အာနုဘော်ကြောင့် မင်းကြီးသည် ကြီးမားသော ဂုဏ်သတင်းကို ရရှိ하였다။ ကာရ္တိကလတွင်—အထူးသဖြင့် ကာရ္တိကာ ပုဏ္ဏမီနေ့၌—နည်းလမ်းတကျ မီးပူဇော်အနုဂ္ဂဟဖြင့် ထိုကို ပူဇော်သူသည်လည်း ဂုဏ်သတင်းထင်ရှားသူ ဖြစ်လာ၏။
Verse 171
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये दशरथेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकसप्तत्युत्तरशततमोऽध्यायः
ဤသို့ဖြင့် ရှရီ စကန္ဒ မဟာပုရာဏ၌—အရှစ်ဆယ့်တစ်ထောင် ဂါထာပါဝင်သော သံဟိတာအတွင်း—သတ္တမ ပရဘာသခဏ္ဍ၌၊ ပထမ ပရဘာသက்னေတ్రమာဟာတ္မယ၌၊ “ဒဿရထေရှွရ၏ မဟာတ္မယ ဖော်ပြချက်” ဟူသော အခန်း ၁၇၁ ပြီးဆုံး၏။