Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)
अथ गौरीपतिश्शम्भुराविरासीत्तपोनुदः । उत्तिष्ठोत्तिष्ठ भद्रन्ते स्पर्शैस्संजीवयन्निव
atha gaurīpatiśśambhurāvirāsīttaponudaḥ | uttiṣṭhottiṣṭha bhadrante sparśaissaṃjīvayanniva
ထို့နောက် ဂေါရီ၏အရှင် သမ္ဘူသည် တပဿာကြောင့် ဖြစ်သောဒုက္ခကို ဖယ်ရှားပေးသူအဖြစ် ပေါ်ထွန်းလာ၍ «ထ၊ ထလော့; မင်္ဂလာရှိပါစေ» ဟု မိန့်တော်မူကာ သန့်ရှင်းသော ထိတွေ့ခြင်းဖြင့် အသက်ပြန်သကဲ့သို့ ဖြစ်စေ하였다။
Lord Shiva (Śambhu), appearing to a tapasvin/devotee within the narrative recounted by Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umapati
Sthala Purana: General purāṇic motif: Śiva appears directly to protect and revive a devotee when tests/obstacles culminate, demonstrating anugraha after tirodhāna.
Significance: Hearing/reciting such episodes is framed as śravaṇa-bhakti that strengthens śaraṇāgati (refuge) and trust in Śiva’s grace.
Mantra: उत्तिष्ठोत्तिष्ठ भद्रं ते (uttiṣṭhottiṣṭha bhadraṃ te)
Type: stotra
Shakti Form: Gaurī
Role: liberating
It highlights that tapas bears fruit through Śiva’s anugraha (grace): the Lord personally appears, removes the strain of austerity, and restores the seeker with auspicious empowerment.
Śiva is shown as Saguna—merciful and approachable—who responds to devotion and discipline; Linga-worship similarly centers on invoking this tangible presence and receiving His protecting, life-giving grace.
Steady tapas supported by bhakti—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative surrender—culminates in inner “revival,” as if touched by Śiva’s sanctifying presence.