सूत उवाच । इत्युक्तस्य नृपश्रेष्ठश्शंभुभक्तो दृढव्रतः । प्रत्युवाचाभयो भीमं दुःखदं जगतां सदा
sūta uvāca | ityuktasya nṛpaśreṣṭhaśśaṃbhubhakto dṛḍhavrataḥ | pratyuvācābhayo bhīmaṃ duḥkhadaṃ jagatāṃ sadā
စူတာက ပြော၏။ ထိုသို့ ပြောဆိုခံရသော် မင်းတို့အထဲ အမြတ်ဆုံးဖြစ်၍ သမ္ဘူ (Śambhu) ကို ကိုးကွယ်သည့် သစ္စာတည်ကြည်သော မင်းသည် လောကတို့အတွက် အမြဲဒုက္ခပေးသူ ဘီမအား မကြောက်မရွံ့ ပြန်လည်ဖြေကြား하였다။
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
It highlights the Shaiva ideal that steadfast devotion to Śambhu (Śiva) and firm observance of dharma (dṛḍha-vrata) gives inner fearlessness (abhaya), even when confronted by forces that cause suffering to the world.
By calling the king a śambhu-bhakta, the text emphasizes Saguna Śiva devotion—approaching Śiva as the compassionate Lord who protects devotees; in Kotirudrasaṃhitā this devotion commonly expresses itself through Jyotirliṅga/Śiva-liṅga worship and pilgrimage.
The implied practice is dṛḍha-vrata—regular worship and disciplined observance—such as daily Śiva-liṅga pūjā with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), supported by purity disciplines like vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa where customary.