Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding
गिरिजां योनिरूपां च बाणं स्थाप्य शुभं पुनः । तत्र लिंगं च तत्स्थाप्यं पुनश्चैवाभिमंत्रयेत्
girijāṃ yonirūpāṃ ca bāṇaṃ sthāpya śubhaṃ punaḥ | tatra liṃgaṃ ca tatsthāpyaṃ punaścaivābhimaṃtrayet
ထပ်မံ၍ ဂိရိဇာ (ပါရဝတီ) ၏ ယိုးနီရုပ် ပီဋ္ဌာကို မင်္ဂလာရှိစွာ တည်ထားပြီး၊ ထိုပေါ်တွင် ဘာဏ (လင်္ဂကျောက်) ကို တင်ထားလော့။ ထို့နောက် ထိုနေရာ၌ လင်္ဂကို တည်စေကာ သင့်လျော်သော မန်တရများဖြင့် ထပ်မံ အဘိမန္တရ လုပ်လော့။
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Significance: Emphasizes the inseparability of Śiva and Śakti in iconography and worship: liṅga (Śiva) established upon yoni-pīṭha (Śakti) for completeness of the rite and auspiciousness.
Shakti Form: Pārvatī
Role: creative
It presents the Liṅga as Saguna Śiva—Śiva made accessible for devotion—installed upon the yoni-form base of Girijā, indicating the inseparable unity of Śiva-Śakti and the auspicious grounding of worship through mantra-consecration.
The verse is explicitly procedural: place the yoni (pīṭha), set the bāṇa-liṅga, then establish the Liṅga and sanctify it with mantras—showing that Saguna worship is performed through proper स्थापना (installation) and अभिमन्त्रण (mantric invocation).
It suggests a consecration step: after placing the pedestal and Liṅga, one should recite mantras again (abhimantrayet), typically centered on Śiva-mantras such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) during Liṅga-pūjā.