Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Agni as the sacrificial forerunner who opens the rite, framed by cosmic illumination and Indra’s paradigm of releasing prosperity

Rishi: Unspecified/Anukta
Devata: Agni (Jātavedas/Vaiśvānara)
Chandas: Jagatī-like (requires RV verification)

प्रक्षस्य वृष्णो अरुषस्य नू महः प्र नो वचो विदथा जातवेदसे वैश्वानराय मतिर्नव्यसे शुचिः सोम इव पवते चारुरग्नये

prakṣasya vṛṣṇo aruṣasya nū mahaḥ pra no vaco vidathā jātavedase vaiśvānarāya matirnavyase śuciḥ soma iva pavate cāruragnaye

prakṣasya vṛṣṇo aruṣasya nū mahaḥ pra no vaco vidathā jātavedase vaiśvānarāya matir navyase śuciḥ soma iva pavate cārur agnaye

Now, for the great ruddy and vigorous (Agni), let our speech go forth at the rites unto Jātavedas; unto Vaiśvānara let the new and pure devotion flow, like Soma clarified, pleasant to Agni.

prakṣasya | vṛṣṇaḥ | aruṣasya | nū | mahaḥ | pra | naḥ | vacaḥ | vidathā | jātavedase | vaiśvānarāya | matiḥ | navyase | śuciḥ | somaḥ | iva | pavate | cāruḥ | agnaye

प्रक्षस्यof the sprinkling/streaming (one)
प्रक्षस्य:
सम्बन्ध (genitive qualifier)
TypeNoun
Rootप्रक्ष (प्रातिपदिक; ‘प्रक्ष’ = sprinkling/flowing, here as genitive qualifier)
वृष्णःof the mighty/bull-like (one)
वृष्णः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवृषन् (प्रातिपदिक; ‘bull, mighty one’)
अरुषस्यof the ruddy (one)
अरुषस्य:
विशेषण-सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootअरुष (प्रातिपदिक; ‘ruddy, tawny’)
नुnow/indeed
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु (निपात)
महत्great
महत्:
कर्म/विषय (sense: ‘great (praise/act)’)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
प्रforth/forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
नःour
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
वचःspeech/utterance
वचः:
कर्तृ (of ‘go forth’ in sense: ‘our speech goes forth’)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
विदथाःin the assemblies/ritual gatherings
विदथाः:
अधिकरण
TypeNoun
Rootविदथ (प्रातिपदिक; ‘assembly/ritual session’)
जातवेदसेto Jātavedas (Agni)
जातवेदसे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक; epithet of Agni)
वैश्वानरायto Vaiśvānara
वैश्वानराय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootवैश्वानर (प्रातिपदिक; epithet of Agni)
मतिःthought/devotion
मतिः:
कर्तृ (of implied ‘goes/flows’)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक; ‘thought, devotion’)
नव्यसेto the ever-new (one)
नव्यसे:
सम्प्रदान
TypeAdjective
Rootनव्य (प्रातिपदिक; ‘new, fresh’)
शुचिःpure/bright
शुचिः:
कर्तृ/विशेषण (qualifying Soma)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक; ‘bright, pure’)
सोमःSoma
सोमः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (निपात)
पवतेflows/purifies itself
पवते:
क्रिया
TypeVerb
Root√पू (पूञ् पवने) / √पु (पुनाति) — Vedic middle ‘pavate’
चारुःlovely
चारुः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक; ‘pleasant, lovely’)
अग्नयेfor/to Agni
अग्नये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)

Rathantara (generic assignment; exact gāna requires Sāmavedic gāna-pāṭha)

{ "prastava": "o hā / hā-i (bright onset)", "udgitha": "prakṣasya vṛṣṇo aruṣasya nū mahaḥ ...", "pratihara": "ho-i (firm)", "upadrava": "... vaiśvānarāya matir navyase śuciḥ ...", "nidhana": "... soma iva pavate cārur agnaye (long resolve on agnaye)", "structure_notes": "Keep semantic pairing: vacas→vidathā→jātavedas; mati→vaiśvānara; soma-analogy→agnaye as final seal.", "singer_assignments": "Standard fivefold with communal nidhana emphasizing agnaye." }

{ "gloss_summary": "Jātavedas and Vaiśvānara are functional aspects of Agni in sacrifice; ‘pavate’ (clarifies/flows) is used by analogy with Soma to indicate purification of hymn-intent (mati) and speech (vacas).", "ritual_interpretation": "The hymn is offered as purified substance; correct, pure recitation is itself a sacrificial act pleasing to Agni.", "theological_insight": "Agni is both cosmic and internal: the universal fire receives and refines human devotion into divine reach.", "etymology_highlights": "Jātavedas ‘knower of all births/creatures’; Vaiśvānara ‘common to all men’; pavate from √pū ‘to purify/clarify’." }