पृथिवीमण्डलपरिज्ञानम्
Sugriva on Surveying the Earth’s Regions
अथाऽहं कृतबुद्धिस्तु सुव्यक्तं निहतो गुरुः।शिला पर्वतसङ्काशा बिलद्वारि मया कृता।।।।अशक्नुव न्निष्क्रमितुं महिषो विनशेदिति।
athāhaṃ kṛta-buddhis tu suvyaktaṃ nihato guruḥ | śilā parvata-saṅkāśā bila-dvāri mayā kṛtā || aśaknuvan niṣkramituṃ mahiṣo vinaśed iti ||
ထို့နောက် ငါသည် “အစ်ကိုကြီးသည် သေချာစွာ သတ်ခံရပြီ” ဟု ဆုံးဖြတ်ကာ ဂူဝင်ပေါက်၌ တောင်တန်းသဖွယ် ကြီးမားသော ကျောက်တုံးကို တင်ပိတ်လိုက်၏။ “ထိုမဟိသ (ကျွဲ) သည် မထွက်နိုင်ဘဲ ပျက်စီးပါစေ” ဟု ငါတွေး၏။
'Thereafter, convinced that my brother was killed, I placed a mountain-size rock at the entrance of the cave so that Dundubhi will be destroyed, unable to come out of the cave.
Dharma demands right judgment (viveka) alongside right intent: Sugriva acts to end a perceived threat, but his decision is based on a mistaken inference.
Believing Vālī dead, Sugriva blocks the cave with a massive rock to prevent Dundubhi from escaping.
Protectiveness and decisiveness—yet the episode also warns about haste when facts are uncertain.