वालिवधः — Vālī’s Fall and Dharma-Accusation
Kiṣkindhā Sarga 17
भूमौ निपतितस्यापि तस्य देहं महात्मनः।न श्रीर्जहाति न प्राणा न तेजो न पराक्रमः।।
bhūmau nipatitasyāpi tasya dehaṃ mahātmanaḥ | na śrīr jahāti na prāṇā na tejo na parākramaḥ ||
မဟာသတ္တဝါ ဝါလီ၏ ကိုယ်ခန္ဓာသည် မြေပေါ်သို့ လဲကျသော်လည်း၊ သူ၏ ဂုဏ်သရေ မလျော့၊ အသက်ရှူသက်ဝင်မှု (ပရာဏ) မပျောက်၊ တေဇောရောင်ခြည် မငြိမ်း၊ သတ္တိဗီရိယလည်း မကျဆင်း။
Even though the high-souled Vali's body had fallen on the ground, its splendour, glow, life and valour had not left it.
The verse underscores the dignity of a fallen hero; dharma includes honoring valor and recognizing the gravity of taking a life, even in conflict.
After being struck, Vāli lies on the ground; the narration highlights his undiminished radiance and heroic presence even in collapse.
Heroic valor (parākrama) and innate radiance (tejas), marking Vāli’s stature despite impending death.