वालिवधः
The Slaying of Vali
प्रविष्टायां तु तारायां सह स्त्रीभिस्स्वमालयम्।नगरान्निर्ययौ क्रुद्धो महासर्प इव श्वसन्4.16.13।।
praviṣṭāyāṃ tu tārāyāṃ saha strībhis svam ālayam | nagarān niryayau kruddho mahāsarpa iva śvasan ||
တာရာသည် မိန်းမများနှင့်အတူ မိမိအိမ်ရာသို့ ဝင်ရောက်သွားပြီးနောက်၊ ဝါလီသည် ဒေါသမပြေသေးဘဲ မြို့မှ ထွက်လာကာ မဟာမြွေကြီးကဲ့သို့ ဟူးဟားအသက်ရှူလျက်ရှိ하였다။
After Tara and other women returned to their abode, Vali departed from the city, hissing like a huge angry cobra.
Unchecked anger dehumanizes and destabilizes judgment; Dharma urges inner calm so power does not turn destructive.
After Tārā withdraws, Vāli departs the city to confront Sugrīva, still seething with rage.
A cautionary lack of virtue: the verse stresses how wrath can dominate a warrior’s conduct.