दुन्दुभिवधप्रसङ्गः
The Dundubhi Episode and the Proof of Rama’s Prowess
उपलब्धं च मे श्लाघ्यं सन्मित्रं मित्रवत्सल।त्वामहं पुरुषव्याघ्र हिमवन्तमिवाश्रितः4.11.78।।
upalabdhaṃ ca me ślāghyaṃ sanmitraṃ mitravatsala |
tvām ahaṃ puruṣavyāghra himavantam ivāśritaḥ || 4.11.78 ||
အို မိတ်ဆွေကိုချစ်မြတ်နိုးသူ၊ သင်၌ ငါသည် ချီးမွမ်းထိုက်သော မိတ်ကောင်းမိတ်မှန်ကို ရရှိခဲ့သည်။ အို လူတို့အနက် ကျားသဖွယ်သူရဲကောင်း၊ ငါသည် ဟိမာလယကို ခိုလှုံသကဲ့သို့ သင်၌ ခိုလှုံ၏။
'I have discovered in you a faithful friend. O tiger among men, O venerable one, you are to me like the Himalayas.
Dharma upholds faithful friendship (mitra-dharma): recognizing virtue in another and seeking righteous alliance grounded in trust and truth.
Sugriva expresses trust in Rama, calling him a true friend and likening his protection to the steadfast Himalaya.
Mitravatsalatā (loyalty to friends) and reliability—qualities Sugriva perceives in Rama.