दुन्दुभिवधप्रसङ्गः
The Dundubhi Episode and the Proof of Rama’s Prowess
येनाहं सहसा स्पृष्टश्शोणितेन दुरात्मना।
कोऽयं दुरात्मा दुर्भुदि्घरकृतात्मा च बालिशः4.11.50।।
yenāhaṃ sahasā spṛṣṭaḥ śoṇitena durātmanā |
ko 'yaṃ durātmā durbuddhir akṛtātmā ca bāliśaḥ || 4.11.50 ||
“ဘယ်သူက—အကျင့်ဆိုးသော မကောင်းသူက—ငါ့ကို ရုတ်တရက် သွေးဖြင့် ထိမိစေသနည်း။ ဤအယုတ်မာသူသည် မည်သူနည်း—စိတ်ဆိုး၊ ဉာဏ်မကောင်း၊ ကိုယ်ကိုမထိန်းနိုင်၊ မိုက်မဲသူ?”
'Who is that petty, wicked, evil- minded one who caused the drops of blood to touch (fall on) me suddenly?
Dharma includes maintaining purity and respect for ascetic domains; reckless violence that pollutes others’ sanctified life is condemned as adharma.
The sage reacts verbally to the blood that has fallen upon/near him, identifying the act as a moral offense and seeking the culprit.
Commitment to sanctity and truth—naming wrongdoing frankly and refusing to normalize desecration.