अष्टमः सर्गः
Daśaratha Resolves on the Aśvamedha (Horse-Sacrifice) for Progeny
स निश्चितां मतिं कृत्वा यष्टव्यमिति बुद्धिमान्।मन्त्रिभिस्सह धर्मात्मा सर्वैरेव कृतात्मभि:।।।।ततोऽब्रवीदिदं राजा सुमन्त्रं मन्त्रिसत्तमम्।शीघ्रमानय मे सर्वान्गुरूंस्तान् सपुरोहितान्।।।।
sa niścitāṃ matiṃ kṛtvā yaṣṭavyam iti buddhimān |
mantribhiḥ saha dharmātmā sarvair eva kṛtātmabhiḥ ||
tato ’bravīd idaṃ rājā sumantraṃ mantrisattamam |
śīghram ānaya me sarvān gurūṃs tān sa-purohitān ||
ပညာရှိ၍ ဓမ္မစိတ်ရှိသော မင်းသည် မိမိကိုယ်ကိုထိန်းသိမ်းသော အမတ်များအားလုံးနှင့် တိုင်ပင်ပြီးနောက် “ယဇ္ဉကို ပြုလုပ်ရမည်” ဟူသော ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ခိုင်မာစွာ ချမှတ်하였다။ ထို့နောက် အမတ်အထက်မြတ် စုမန်တရအား “အမြန်ဆုံး ဂုရုအရှင်တို့အားလုံးကို ပုရောဟိတ်များနှင့်အတူ ငါ့ထံသို့ ခေါ်ဆောင်လာ” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Having thus ordered his ministers sitting nearby, sent this highly brilliant, thispre-eminent among kings them away and entered the inner apartment.
Rajadharma: a king should act through deliberation with disciplined counselors and proceed in righteous, socially sanctioned ways (here, a Vedic sacrifice) rather than impulsively.
Daśaratha, desiring to undertake a major sacrifice, formalizes his decision and instructs Sumantra to summon spiritual authorities and priests.
Daśaratha’s prudence and dharmic governance—he consults ministers and seeks guidance from qualified religious authorities.