HomeRamayanaBala KandaSarga 75Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

जामदग्न्य

रामसंवादः — Parashurama Confronts Rama with the Vaishnava Bow

राम दाशरथे राम वीर्यं ते श्रूयतेऽद्भुतम्।धनुषो भेदनं चैव निखिलेन मया श्रुतम्।।।।

rāma dāśarathe rāma vīryaṃ te śrūyate ’dbhutam | dhanuṣo bhedanaṃ caiva nikhilena mayā śrutam || 1.75.1 ||

အို ရာမ၊ ဒသရထမင်း၏ သားတော် ရာမတော်မြတ်! သင်၏ အံ့ဩဖွယ် ဝီရသတ္တိသည် အရပ်ရပ်တွင် ကျော်ကြားလျက်ရှိပြီး၊ သင်က ဓနုကို ချိုးဖောက်ခဲ့သော အမှုကိုလည်း ကျွန်ုပ် အပြည့်အစုံ ကြားသိထားပါသည်။

रामO Rama
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
दाशरथेO son of Daśaratha
दाशरथे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
रामO Rama
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
वीर्यम्prowess
वीर्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/Genitive), एकवचन
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
अद्भुतम्marvellous
अद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of वीर्यम्)
धनुषःof the bow
धनुषः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6/Genitive), एकवचन
भेदनम्breaking
भेदनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभेदन (प्रातिपदिक; कृदन्त-निर्मित-भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
निखिलेनcompletely
निखिलेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: wholly)
मयाby me
मया:
Kartr̥/Agent-in-instrumental (कर्ता-निर्देश)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3/Instrumental), एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; ‘मया’ इत्यनेन कर्तृ-निर्देशः

"O Rama, Rama, son of Dasaratha! I have heard in full of your marvellous prowess and your feat in breaking the bow of Siva.

R
Rāma
D
Daśaratha
Ś
Śiva’s bow (implied by later verses as the broken bow)

FAQs

Dharma is tied to accountability: celebrated deeds attract scrutiny, and power must be able to withstand lawful challenge and examination.

Paraśurāma confronts Rāma after hearing of the breaking of Śiva’s bow at Mithilā, initiating a test of strength and legitimacy.

Rāma’s recognised valour (vīrya) and reputation—his action is significant enough to draw the attention of a formidable ascetic-warrior.