शिवधनुर्दर्शनं—रामेण धनुर्भङ्गश्च
The Showing of Śiva’s Bow and Rama’s Breaking of It
तामादाय तु मञ्जूषामायसीं यत्र तद्धनु:।सुरोपमं ते जनकमूचुर्नृपतिमन्त्रिण:।।।।
tām ādāya tu mañjūṣām āyasīṃ yatra tad dhanuḥ | suropamaṃ te janakam ūcur nṛpati-mantriṇaḥ ||
ထိုလေးကို သိမ်းဆည်းထားသော သံသေတ္တာကို ယူဆောင်လာပြီးနောက်၊ မင်း၏ အကြံပေးအမတ်များသည် တန်ခိုးတော်သည် နတ်တော်ကဲ့သို့ မြင့်မြတ်သော ဇနကမင်းထံ လျှောက်တင်ကြ하였다။
The counsellors of the king, brought the iron casket containing the bow and said these words to Janaka comparable to a celestial:
Dharma as reverent speech and decorum: even routine actions in sacred/royal contexts are performed with respect and proper address.
The bow’s container is brought; the ministers formally announce its arrival to Janaka.
Respectful conduct within governance—ministers uphold protocol when presenting a sacred royal heirloom.