शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः
Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse
राजसिंह महासत्त्व शीघ्रं गच्छावहे सद:।निर्वर्तयस्व राजेन्द्र दीक्षां च समुपाविश।।।।
rāja-siṃha mahā-sattva śīghraṃ gacchāvahe sadaḥ | nirvartayasva rājendra dīkṣāṃ ca samupāviśa ||
အို ရာဇာတို့အနက် ခြင်္သေ့တော်၊ အို မဟာသတ္တဝါ၊ အလျင်အမြန် ယဇ္ဈစဒ္ဒ (ယဇ္ဈခန်းမ) သို့ သွားကြစို့။ အို ရာဇိန္ဒြ၊ ဒိက္ခာကို ခံယူ၍ ယဇ္ဈကို ပြီးမြောက်အောင် ဆောင်ရွက်လော့။
"Endowed with great strength, you are a lion among kings. We shall go to the sacrificial assembly without delay. O Indra among monarchs, take up initiatory ritesand perform the sacrifice".
A king’s dharma includes completing vowed rites properly; the verse urges prompt, orderly fulfillment of sacrificial obligations with consecration and correct procedure.
Śunaḥśepa urges King Ambarīṣa to proceed immediately to the sacrificial assembly and begin/continue the initiatory rites to complete the yajña.
Decisiveness and commitment to duty—swift action to uphold a public religious responsibility.