शुनःशेफविक्रयः
The Sale of Śunaḥśepa for the Sacrifice
गवां शतसहस्रेण विक्रीणीषे सुतं यदि।।।।पशोरर्थे महाभाग कृतकृत्योऽस्मि भार्गव।
gavāṃ śatasahasreṇa vikrīṇīṣe sutaṃ yadi | paśor arthe mahābhāga kṛtakṛtyo 'smi bhārgava ||
အို ကံကောင်းသော ဘာရ္ဂဝ၊ ယဇ္ဉာအတွက် ပူဇော်သတ္တဝါအဖြစ် အသုံးပြုရန် နွားတစ်သိန်းနှင့် အစားထိုးကာ သင်၏သားတစ်ဦးကို ရောင်းပေးမည်ဆိုလျှင် ကျွန်ုပ်၏ ရည်ရွယ်ချက် ပြည့်စုံလိမ့်မည်။
"O Fortunate descendent of the Bhrigu race! if your son is sold as a sacrificial animal in exchange for a hundred thousand cows, my purpose will be answered.
It raises a dharmic tension: the king seeks to complete a sacrifice (a duty) but proposes a transaction involving a human life, prompting reflection on limits of ritual means.
Ambarīṣa, unable to find a sacrificial animal, asks Ṛcīka to sell a son in exchange for cows for use in the rite.
Ambarīṣa’s determination to complete the sacrifice—though the verse also foreshadows the need for discernment (viveka) about righteous methods.