HomeRamayanaBala KandaSarga 60Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

त्रिशङ्कुस्वर्गारोহণम्

Trishanku’s Bodily Ascent and the New Constellations

देवलोकगतं दृष्ट्वा त्रिशङ्कुं पाकशासन:।।।।सह सर्वैस्सुरगणैरिदं वचनमब्रवीत्।

devalokagataṃ dṛṣṭvā triśaṅkuṃ pākaśāsanaḥ | saha sarvaiḥ suragaṇair idaṃ vacanam abravīt ||

တ្រីရှင်ကူသည် ဒေဝလောကသို့ ဝင်ရောက်လာသည်ကို ပာကသာသန အိန္ဒြာက မြင်သော် နတ်တပ်အပေါင်းတို့ ဝိုင်းရံလျက် ဤစကားကို မိန့်တော်မူ၏။

devaloka-gatamwho had reached the world of gods
devaloka-gatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdevaloka (प्रातिपदिक) + gata (√gam धातु + kta कृत्)
Formतत्पुरुष-समास (‘gone to heaven-world’); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (qualifying triśaṅkum)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
triśaṅkumTriśaṅku
triśaṅkum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottriśaṅku (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pākaśāsanaḥIndra
pākaśāsanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक) + śāsana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘punisher of Pāka’ = Indra); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सह-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; preposition-like particle ‘together with’ (सहयोगार्थक)
sarvaiḥwith all
sarvaiḥ:
Sahārtha/Karaṇa (सह/करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (of suragaṇaiḥ)
suragaṇaiḥwith the hosts of gods
suragaṇaiḥ:
Sahārtha/Karaṇa (सह/करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘group of gods’); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

On ascending to heaven Trisanku saw Indra (destroyer of Paka) along with hosts of gods. Indra said to him:

T
Triśaṅku
I
Indra (Pākaśāsana)
D
Devaloka

FAQs

The verse frames svarga as a regulated moral realm overseen by Indra; entry into divine worlds is subject to cosmic law, not merely personal desire.

Triśaṅku arrives in Devaloka, and Indra, with the gods, prepares to address him.

Indra’s role as guardian of cosmic order and standards for admission to heaven.