त्रिशङ्कुशापः
Trishanku’s Curse and Appeal to Viśvāmitra
अथ तद्वाक्यमाज्ञाय राजा चण्डालतां गत:।अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यं वाक्यज्ञो वाक्यकोविदम्।।।।
atha tadvākyam ājñāya rājā caṇḍālatāṃ gataḥ | abravīt prāñjalir vākyaṃ vākyajño vākyakovidam ||
ထိုစကားကို နားလည်သော် မင်းသည် ချန်ဒာလာအခြေအနေသို့ ကျရောက်နေသော်လည်း လက်အုပ်ချီ၍၊ စကားပြောရာ၌ ကျွမ်းကျင်သော မုနိအား သင့်လျော်သော စကားဖြင့် ပြန်လည်လျှောက်ထား၏၊ မင်းကိုယ်တိုင်လည်း စကားသင့်တော်မှုကို သိသူဖြစ်သောကြောင့်။
In response to his words the king, who had fallen into the state of a chandala yet proficient in expression, spoke to one (Viswamitra) expert in speech, with folded hands.
Even in degradation and social dishonour, one should approach the worthy with humility and self-control; respectful speech and reverence toward sages are presented as dharmic conduct.
Triśaṅku, cast down into a caṇḍāla-like condition after rejection by his preceptor’s circle, turns to Viśvāmitra and begins a plea with folded hands.
Humility (vinaya) and disciplined speech—he restrains pride and speaks with respectful, well-chosen words despite his misfortune.