HomeRamayanaBala KandaSarga 5Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अयोध्यानगरवर्णनम्

Description of Ayodhya and the Ikshvaku Royal Setting

ये च बाणैर्न विध्यन्ति विविक्तमपरापरम् ।

शब्दवेध्यं च विततं लघुहस्ता विशारदा: ।।1.5.20।।

सिंहव्याघ्रवराहाणां मत्तानां नर्दतां वने ।

हन्तारो निशितैश्शस्त्रैर्बलाद्बाहुबलैरपि ।।1.5.21।।

तादृशानां सहस्रैस्तामभिपूर्णां महारथै: ।

पुरीमावासयामास राजा दशरथस्तदा ।।1.5.22।।

tām agnimadbhir guṇavadbhir āvṛtāṃ dvijottamair vedaṣaḍaṅgapāragaiḥ | sahasradaiḥ satyaratair mahātmabhir maharṣikalpai ṛṣibhiś ca kevalaiḥ ||

အယောဓျာမြို့သည် ဒွိဇအထူးမြတ်သူများဖြင့် ပြည့်နှက်နေ၍ ယဇ్ఞ၏ သန့်ရှင်းသော မီးကို ထိန်းသိမ်းသူ၊ သီလဂုဏ်ပြည့်စုံသူ၊ ဝေဒနှင့် ဝေဒာင်ဂ ခြောက်ပါးကို ကျွမ်းကျင်သူများ ဖြစ်ကြသည်။ သူတို့သည် အလှူကို ထောင်ပေါင်းများစွာ ပေးကမ်းသူ၊ သစ္စာကို ချစ်မြတ်နိုးသူ၊ မဟာစိတ်ရှိသူ၊ မဟာရိရှီတို့ကဲ့သို့ မြင့်မြတ်သူများဖြစ်ပြီး ထူးခြားသန့်ရှင်းသော ရိရှီများလည်း ပါဝင်နေ하였다။

ताम्that (city)
ताम्:
कर्म (Object/कर्म) — आवृताम् इत्यस्य
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अग्निमद्भिःpossessing sacred fires (fire-worshipping)
अग्निमद्भिः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअग्निमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (द्विजोत्तमैः/ऋषिभिः)
गुणवद्भिःvirtuous
गुणवद्भिः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
आवृताम्filled/surrounded
आवृताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-वृ (धातु) + क्त (कृदन्त) → आवृत
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भूतकृदन्त (PPP), विशेषणम् (qualifying ताम्)
द्विजोत्तमैःby excellent twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक); द्विज + उत्तम
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वेदषडङ्गपारगैःversed in Veda and the six Vedāṅgas
वेदषडङ्गपारगैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवेद-षडङ्ग-पारग (प्रातिपदिक); वेद + षडङ्ग + पारग
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (द्विजोत्तमैः)
सहस्रदैःgiving in thousands (very generous)
सहस्रदैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसहस्र-द (प्रातिपदिक); सहस्र + द (दा-धातु से ‘giver’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
सत्यरतैःdevoted to truth
सत्यरतैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसत्य-रत (प्रातिपदिक); सत्य + रत
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
महात्मभिःby great-souled ones
महात्मभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
महर्षिकल्पैःlike great sages
महर्षिकल्पैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहर्षि-कल्प (प्रातिपदिक); महर्षि + कल्प
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
केवलैःunique/exceptional, pure
केवलैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ऋषिभिः)

 The city was inhabited by thousands of warriors known as maharathas. They were skilled archers and sharphanded. They would not pierce with arrows, solitary persons, persons without defence, fleeing foes who could be tracked down through hints from sound. With sharp arrows or with the strength of their arms, they would kill roaring and inebriated lions, tigers, boars etc. in the forest. It was in that city (of Ayodhya) that king Dasaratha lived.

A
Ayodhyā
A
Agni (sacred fire)
V
Veda
Ṛṣi
M
Maharṣi

FAQs

Satya and dharma as social foundations: truthfulness, ritual responsibility, learning, and generosity are presented as the pillars that sustain an ideal kingdom.

The description culminates by praising Ayodhyā’s learned, truthful, and charitable community, closing the sarga’s portrayal of the capital’s excellence.

Truth-devotion (satya-rati) and generosity (dāna), supported by learning and disciplined religious practice.