गङ्गावतरण-समापनः
Conclusion of the Descent of Gaṅgā
गङ्गा त्रिपथगा राजन् दिव्या भागीरथीति च।त्रीन् पथो भावयन्तीति ततस्त्रिपथगा स्मृता।।1.44.6।।
gaṅgā tripathagā rājan divyā bhāgīrathī iti ca | trīn patho bhāvayantī iti tatas tripathagā smṛtā || 1.44.6 ||
အို ဘုရင်မင်းမြတ်ရေ! ဒိဗ္ဗဂင်္ဂါကို ‘ဘ္ဟာဂီရထီ’ ဟူ၍လည်း၊ ‘ထရိပထဂါ’ ဟူ၍လည်း ခေါ်ကြ၏။ သုံးလောက—သုံးလမ်းကြောင်း—ကို သန့်စင်ပေးသောကြောင့် ‘ထရိပထဂါ’ ဟူ၍ မှတ်မိကြသည်။
O Lord of men! O King! you may offer the waters of Ganga here to all your ancestors and thereby fulfil your vow.
Dharma is linked with purification and uplift across realms: the sacred is that which benefits broadly (not privately), symbolized by Gaṅgā’s reach through ‘three paths’.
The speaker explains Gaṅgā’s epithets and the rationale behind the title Tripathagā.
Loka-saṅgraha (holding the world together): the divine function of sustaining and purifying life in multiple spheres.