सगरयज्ञाश्वहरणम्
The Stolen Sacrificial Horse of Sagara
शङ्करश्वशुरो नाम हिमवानचलोत्तम:।विंध्यपर्वतमासाद्य निरीक्षेते परस्परम्।।1.39.4।।
śaṅkaraśvaśuro nāma himavān acalottamaḥ |
viṁdhyaparvatam āsādya nirīkṣete parasparam || 1.39.4 ||
ရှင်ကရ၏ မိဘမက်ဟု လူသိများသော အမြင့်မြတ်ဆုံး တောင်တန်း ဟိမဝန်သည် ဝိန္ဓျ တောင်တန်းသို့ နီးကပ်လာ၍ တောင်နှစ်လုံးသည် အပြန်အလှန် ကြည့်ရှုကြလေ၏။
O Foremost among men (Rama)! the princes while thus excavating Jambu dweepa, inthis way filled with mountains, moved around everywhere.
Dharma is implicit as order and harmony in creation: the narrative locates human ritual action within a stable cosmic geography shaped by sacred beings and places.
Viśvāmitra describes the setting: the great mountains Himavān and Vindhya stand facing each other, framing the region where the sacrifice will occur.
Not a personal virtue but a theme of “maryādā” (proper bounds): mighty forces (mountains) stand in ordered relation, foreshadowing the importance of right limits in action.