HomeRamayanaBala KandaSarga 35Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

गङ्गाजन्मवर्णनम् / The Origin of the Ganga

Tripathagā Narrative

उपास्य रात्रिशेषं तु शोणाकूले महर्षिभि:।निशायां सुप्रभातायां विश्वामित्रोऽभ्यभाषत।।1.35.1।।

upāsya rātriśeṣaṃ tu śoṇākūle maharṣibhiḥ | niśāyāṃ suprabhātāyāṃ viśvāmitro 'bhyabhāṣata ||

ရှိုဏာမြစ်ကမ်းပေါ်တွင် မဟာရိရှီတို့နှင့်အတူ ည၏ကျန်ချိန်ကို တရားသမาธိဖြင့် ကုန်ဆုံးပြီး၊ အရုဏ်တက်သန့်ရှင်းသော မနက်ခင်း၌ ဝိශ්ဝာမိတ္တရ မဟာမုနိက မိန့်ကြားတော်မူ၏။

upāsyahaving waited (spent time)
upāsya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√ās (धातु)
Formल्यबन्त (absolutive/gerund), 'having waited/served'
rātriśeṣamthe remainder of the night
rātriśeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrātri + śeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वय (but/indeed)
śoṇākūleon the bank of the Śoṇā (Sona)
śoṇākūle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśoṇā + kūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative, 7th), एकवचन (singular)
maharṣibhiḥwith great sages
maharṣibhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootmahā + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental, 3rd), बहुवचन (plural)
niśāyāmin the night
niśāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी (locative, 7th), एकवचन (singular)
suprabhātāyāmat good dawn
suprabhātāyām:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootsu + prabhāta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी (locative, 7th), एकवचन (singular)
viśvāmitraḥViśvāmitra
viśvāmitraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
abhyabhāṣataspoke to/addressed
abhyabhāṣata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√bhāṣ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Viswamitra lay on the bank of Sona with the ascetics, for the rest of the night. (Getting up) at daybreak he said:

V
Viśvāmitra
Ś
Śoṇā (Sona river)
M
Maharṣis (sages)

FAQs

Dharma appears as disciplined conduct: sages keep proper routine—resting, keeping vigil, and beginning speech or instruction at an auspicious time (dawn).

The party has halted by the Śoṇā river; as dawn arrives, Viśvāmitra prepares to speak, transitioning the story into the next teaching/narration.

Viśvāmitra’s leadership and the sages’ austerity-driven orderliness (niyama) are highlighted.