कुशवंशवर्णनम्
The Line of Kuśa and the Disfigurement of Kuśanābha’s Daughters by Vāyu
तास्तु यौवनशालिन्यो रूपवत्य स्स्वलङ्कृता:।उद्यानभूमिमागम्य प्रावृषीव शतह्रदा:।।1.32.12।।गायन्त्यो नृत्यमानाश्च वादयन्त्यश्च सर्वश:।आमोदं परमं जग्मुर्वराभरणभूषिता:।।1.32.13।।
tās tu yauvanaśālinyo rūpavatyaḥ svalaṅkṛtāḥ | udyānabhūmim āgamya prāvṛṣīva śatahradāḥ || 1.32.12 ||
gāyantyo nṛtyamānāś ca vādayantyaś ca sarvaśaḥ | āmodaṃ paramaṃ jagmur varābharaṇabhūṣitāḥ || 1.32.13 ||
ထိုသမီးတော်တို့သည် ယောဝန၏ တောက်ပမှုဖြင့် လှပ၍ အလှဆင်ကောင်းစွာ ပြုထားကြကာ ဥယျာဉ်မြေသို့ လာရောက်ကြသည်။ မိုးရာသီ၌ လျှပ်စီးတောက်ပသကဲ့သို့ ထင်ရှားလှ၏။ အလွန်မြတ်သော အလင်္ကာရများဖြင့် တန်ဆာဆင်လျက် သီချင်းဆို၊ ကပြ၊ တူရိယာတီးကာ အရပ်ရပ်သို့ လှည့်လည်၍ အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ပျော်ရွှင်မှု၌ မူးမောလျက် ရှိကြ၏။
Those well-adorned, beautiful, young maidens in the pleasure-garden looked like lightnings in the rainy season. Bedecked with fine ornaments they were singing, dancing, playing on instruments and moving in all directions in great delight.
While primarily descriptive, the dharmic undertone is that beauty and joy exist within social order; the scene sets the stage for later moral testing—how others respond to beauty reveals their dharma or adharma.
The story depicts Kuśanābha’s daughters enjoying themselves in a garden—singing, dancing, and making music—before the conflict involving Vāyu arises in the larger episode.
Innocent joy and refinement; the daughters are portrayed as cultured and harmonious, heightening the ethical contrast when coercion or violence later appears.