HomeRamayanaBala KandaSarga 24Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः

The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest

सेयं पन्थानमावृत्य वसत्यध्यर्धयोजने।अत एव न गन्तव्यं ताटकाया वनं यत:।।1.24.29।।

seyaṃ panthānam āvṛtya vasaty adhyardha-yojane |

ata eva na gantavyaṃ tāṭakāyā vanaṃ yataḥ ||1.24.29||

"ထိုမိစ္ဆာမသည် လမ်းခရီးကို ပိတ်ဆို့၍ ဤနေရာမှ တစ်ယူဇနာခွဲခန့်တွင် နေထိုင်၏။ ထို့ကြောင့် ဤနေရာသည် တာတကာ၏ တောအုပ်ဖြစ်သောကြောင့် လူတို့သည် ဤလမ်းကို မဖြတ်သန်းကြပေ။"

इमौthese two
इमौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), द्विवचन
जनपदौtwo districts/regions
जनपदौ:
कर्म (Object; in apposition to इमौ)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
विनाशयतिdestroys
विनाशयति:
क्रिया
TypeVerb
Rootनश् (धातु) [णिच् causative: विनाशय]
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
राघवO Rāghava (Rāma)
राघव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मलदान्the Maladas
मलदान्:
कर्म (Object; coordinate)
TypeNoun
Rootमलद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; जनपद-विशेषनाम
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
करूशान्the Karūṣas
करूशान्:
कर्म (Object; coordinate)
TypeNoun
Rootकरूश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; जनपद-विशेषनाम
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ताटकाTāṭakā
ताटका:
कर्ता
TypeNoun
Rootताटका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुष्टचारिणीwicked in conduct
दुष्टचारिणी:
विशेषण (to ताटका)
TypeAdjective
Rootदुष्टचारिणी = दुष्ट + चारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: 'wicked-doing'

You have been told the manner in which this fierce forest is entirely ruined by that cruel yakshini. Tell now she has not left this place".ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē bālakāṇḍē caturviṅśatissarga:৷৷Thus ends the twentyfourth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

V
Viśvāmitra
R
Rāma
T
Tāṭakā
Y
yojana (distance measure)

FAQs

When wrongdoing makes common life and travel unsafe, restoring order becomes a dharmic necessity for protectors of society.

Viśvāmitra explains that Tāṭakā’s presence has shut down a public route, creating fear and isolation.

Concern for the welfare of ordinary people—attention to how adharma harms society, not just individuals.