HomeRamayanaBala KandaSarga 2Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 2, Shloka 22

द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः

The Manifestation of the Śloka

स प्रविश्याश्रमपदं शिष्येण सह धर्मवित् ।उपविष्ट: कथाश्चान्याश्चकार ध्यानमास्थित: ।।1.2.22।।

sa praviśyāśramapadaṃ śiṣyeṇa saha dharmavit | upaviṣṭaḥ kathāś cānyāś cakāra dhyānam āsthitaḥ ||1.2.22||

ဓမ္မကိုသိမြင်သော ဝါလ္မီကိသည် တပသအာရှရမ်သို့ တပည့်နှင့်အတူ ဝင်ရောက်ကာ ထိုင်လျက်၊ သမာဓိတွင် စိတ်တည်ငြိမ်စွာ အခြားသော ပုံပြင်ကဗျာများကို စတင်တည်းဖြတ်တော်မူ၏။

सःhe (Vālmīki)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal); ‘having entered’
आश्रमपदम्the hermitage-place
आश्रमपदम्:
Karma (कर्म/Object of entering)
TypeNoun
Rootआश्रम + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (āśramasya padam)
शिष्येणwith (his) disciple
शिष्येण:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसंबन्ध-अव्यय (preposition-like indeclinable) governing तृतीया
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootधर्म + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (dharmaṃ vetti iti)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (कर्ता/Subject state)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘seated’ (state of subject)
कथाःstories
कथाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्याःother
अन्याः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘कथाः’)
चकारcomposed/made
चकार:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थितःabsorbed in
आस्थितः:
Karta (कर्ता/Subject state)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having resorted to/being absorbed in’

Valmiki who knows dharma entered the hermitage along with his disciple and sat in meditation and composed other stories.

V
Vālmīki
B
Bharadvāja
Ā
āśrama (hermitage)

FAQs

Right speech and right creation arise from disciplined contemplation; dharma-guided awareness becomes the ground for truthful narration (satya) and meaningful literature.

Back at the hermitage, Vālmīki sits in a meditative mood and begins composing.

Vālmīki’s dharma-knowledge and inward focus, which channel emotion into disciplined expression.