HomeRamayanaBala KandaSarga 2Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 2, Shloka 14

द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः

The Manifestation of the Śloka

तत: करुणवेदित्वादधर्मोऽयमिति द्विज: ।निशाम्य रुदतीं क्रौञ्चीमिदं वचनमब्रवीत् ।।1.2.14।।

tataḥ karuṇaveditvād adharmaḥ ayam iti dvijaḥ |

niśāmya rudatīṃ krauñcīm idaṃ vacanam abravīt ||1.2.14||

ထို့နောက် ကရုဏာကြောင့် ထိခိုက်လှုပ်ရှားသော ဒွိဇသည် “ဤသည် အဓမ္မပင်” ဟု သိမြင်ကာ ကရောဉ္စီမ၏ ငိုကြွေးသံကို ကြားပြီး ဤစကားကို ဆို၏။

ततःthen
ततः:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्यय (thereupon)
करुणवेदित्वात्because of compassion
करुणवेदित्वात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootकरुण + वेदित्व (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष: करुणायाः वेदित्वम् (sense/experience of compassion); पञ्चमी, एकवचन (ablative: because of)
अधर्मःunrighteousness
अधर्मः:
कर्ता (Karta/Subject; predicate nominal)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Subject; demonstrative)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्यचिह्न (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति (quotative particle)
द्विजःthe sage (dvija)
द्विजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निशाम्यhaving observed
निशाम्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootनि-शम्/नि-शाम् (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष gerund): निशाम्य; अव्ययभाव (having observed/heard)
रुदतीम्wailing
रुदतीम्:
कर्म (Qualifier of object)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ/शानच्; present participle feminine): रुदती; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'क्रौञ्चीम्' इति विशेषण
क्रौञ्चीम्the female krauñca bird
क्रौञ्चीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्रौञ्ची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वचनम्speech, words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Having heard the wailing of the female bird, the sage (Valmiki) moved to pity at this irreligious act uttered the following words.

V
Vālmīki (dvija/ṛṣi)
K
krauñcī (female bird)

FAQs

Dharma involves truthful moral discernment (satya as moral clarity): recognizing an act as adharma and responding from compassion rather than apathy.

Hearing the female bird’s lament, Vālmīki identifies the killing as unrighteous and prepares to utter a condemning statement.

Moral discernment joined with compassion—he names adharma plainly and is moved to speak for justice.