HomeRamayanaBala KandaSarga 16Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पायसप्रादुर्भावः

The Manifestation of the Divine Payasa and the Avatara Resolution

स हि तेपे तपस्तीव्रं दीर्घकालमरिन्दम ।येन तुष्टोऽभवद्ब्रह्मा लोककृल्लोकपूर्वज:।।।।

sa hi tepe tapas tīvraṁ dīrgha-kālam arindama | yena tuṣṭo ’bhavad brahmā loka-kṛl loka-pūrvajaḥ ||

အို ရန်သူနှိမ်နင်းသူရေ၊ သူသည် အချိန်ကြာမြင့်စွာ တပဿာကို အလွန်ပြင်းထန်စွာ ကျင့်ဆောင်ခဲ့၏။ ထိုကြောင့်ပင် လောကတို့ကို ဖန်ဆင်းသူ၊ လောကမပေါ်မီကပင် ဖြစ်ပေါ်လာသော ဘြဟ္မာသည် ပီတိဖြစ်၍ ကျေနပ်တော်မူ၏။

santuṣṭaḥwell-pleased
santuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootsantuṣṭa (प्रातिपदिक; PPP from √tuṣ with sam-)
FormPPP (क्त), Masculine, Nominative, Singular; qualifier of 'prabhuḥ'
pradadaugranted/gave
pradadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु) with pra-
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Singular
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Dative (चतुर्थी), Singular
rākṣasāyato the rākṣasa
rākṣasāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; apposition to 'tasmai'
varamboon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
prabhuḥthe Lord (Brahmā)
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
nānā-vidhebhyaḥfrom various kinds (of)
nānā-vidhebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + vidha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva ‘nānāvidha’; Masculine/Neuter, Ablative (पञ्चमी), Plural; qualifies 'bhūtebhyaḥ'
bhūtebhyaḥfrom beings
bhūtebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (पञ्चमी), Plural
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object understood with ‘(na) bhavet’
nanot/no
na:
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
anyatraexcept
anyatra:
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
FormAdverb/Preposition-like indeclinable (अपवादार्थक-अव्यय) ‘except’
mānuṣātfrom a human
mānuṣāt:
Apādāna (अपादान) — exception source
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (पञ्चमी), Singular

The virtuous wives of the king were exceedingly delighted and felt honoured after receiving the payasam .

R
Rāvaṇa
B
Brahmā

FAQs

Austerity and disciplined effort can yield powerful results; Dharma requires that such power be guided by righteous intent rather than ego or harm.

Viśvāmitra explains the background to Rāvaṇa’s rise—his severe penance that won Brahmā’s favor.

Tapas (self-discipline) is highlighted as a potent force—ethically neutral unless directed by Dharma.