HomeRamayanaBala KandaSarga 14Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अश्वमेधप्रवृत्तिः

Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha

ऋश्यशृङ्गं पुरस्कृत्य कर्म चक्रुर्द्विजर्षभा:।अश्वमेधे महायज्ञे राज्ञोऽस्य सुमहात्मन:।।।।

ṛśyaśṛṅgaṁ puraskṛtya karma cakrur dvijarṣabhāḥ |

aśvamedhe mahāyajñe rājño ’sya sumahātmanaḥ ||

ဩရှျယ-ရှೃင်္ဂ (Ṛśyaśṛṅga) ကို ရှေ့တန်းတင်၍ ဗြာဟ္မဏအထွတ်အမြတ်တို့သည် မဟာစိတ်ကြီးမားသော ထိုမင်း၏ မဟာယဇ္ဉ အရှွမေဓ ပူဇော်ပွဲ၏ ကర్మနှင့် အခမ်းအနားများကို ဆောင်ရွက်ကြ၏။

ऋश्यशृङ्गम्Ṛśyaśṛṅga
ऋश्यशृङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋश्यशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पुरस्कृत्यhaving placed in front; led by
पुरस्कृत्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्-कृ (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund) ‘पुरतः कृत्वा’
कर्मritual action
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
चक्रुःperformed
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष, बहुवचन
द्विजर्षभाःbulls among the twice-born (excellent brahmins)
द्विजर्षभाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारयसमासः ‘द्विजानां ऋषभाः/द्विजेषु ऋषभाः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
अश्वमेधेin the Aśvamedha
अश्वमेधे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootaśvamedha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः ‘अश्वस्य मेधः’; पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (locative/अधिकरण), एकवचन
महायज्ञेin the great sacrifice
महायज्ञे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootmahā-yajña (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः ‘महान् यज्ञः’; पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; (अश्वमेधे इत्यस्य विशेषण-भावेन)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
सुमहात्मनःof the very great-souled
सुमहात्मनः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootसु-महात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः ‘सु + महात्मा’; पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; (राज्ञः इत्यस्य विशेषणम्)

Men and women who had come from various countries to that sacrifice were entertained with food and drink by the magnanimous (king).

Ṛśyaśṛṅga
A
Aśvamedha
D
Daśaratha (implied by 'rājā' in context)

FAQs

Dharma here is expressed as disciplined performance of sacred duty (yajña-karma) under qualified leadership—public righteousness supported by correct ritual order and learned conduct.

Daśaratha’s Aśvamedha is underway; eminent Brahmins, led by Ṛśyaśṛṅga, are conducting the prescribed rites.

The king’s magnanimity and commitment to dharmic kingship (supporting and commissioning righteous, properly guided rites).